Interpreting Verbal Metaphors by Paraphrasing
- URL: http://arxiv.org/abs/2104.03391v1
- Date: Wed, 7 Apr 2021 21:00:23 GMT
- Title: Interpreting Verbal Metaphors by Paraphrasing
- Authors: Rui Mao, Chenghua Lin, Frank Guerin
- Abstract summary: We show that our paraphrasing method significantly outperforms the state-of-the-art baseline.
We also demonstrate that our method can help a machine translation system improve its accuracy in translating English metaphors to 8 target languages.
- Score: 12.750941606061877
- License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/
- Abstract: Metaphorical expressions are difficult linguistic phenomena, challenging
diverse Natural Language Processing tasks. Previous works showed that
paraphrasing a metaphor as its literal counterpart can help machines better
process metaphors on downstream tasks. In this paper, we interpret metaphors
with BERT and WordNet hypernyms and synonyms in an unsupervised manner, showing
that our method significantly outperforms the state-of-the-art baseline. We
also demonstrate that our method can help a machine translation system improve
its accuracy in translating English metaphors to 8 target languages.
Related papers
- Meta4XNLI: A Crosslingual Parallel Corpus for Metaphor Detection and Interpretation [6.0158981171030685]
We present a novel parallel dataset for the tasks of metaphor detection and interpretation that contains metaphor annotations in both Spanish and English.
We investigate language models' metaphor identification and understanding abilities through a series of monolingual and cross-lingual experiments.
arXiv Detail & Related papers (2024-04-10T14:44:48Z) - Finding Challenging Metaphors that Confuse Pretrained Language Models [21.553915781660905]
It remains unclear what types of metaphors challenge current state-of-the-art NLP models.
To identify hard metaphors, we propose an automatic pipeline that identifies metaphors that challenge a particular model.
Our analysis demonstrates that our detected hard metaphors contrast significantly with VUA and reduce the accuracy of machine translation by 16%.
arXiv Detail & Related papers (2024-01-29T10:00:54Z) - That was the last straw, we need more: Are Translation Systems Sensitive
to Disambiguating Context? [64.38544995251642]
We study semantic ambiguities that exist in the source (English in this work) itself.
We focus on idioms that are open to both literal and figurative interpretations.
We find that current MT models consistently translate English idioms literally, even when the context suggests a figurative interpretation.
arXiv Detail & Related papers (2023-10-23T06:38:49Z) - Crossing the Threshold: Idiomatic Machine Translation through Retrieval
Augmentation and Loss Weighting [66.02718577386426]
We provide a simple characterization of idiomatic translation and related issues.
We conduct a synthetic experiment revealing a tipping point at which transformer-based machine translation models correctly default to idiomatic translations.
To improve translation of natural idioms, we introduce two straightforward yet effective techniques.
arXiv Detail & Related papers (2023-10-10T23:47:25Z) - Metaphorical Polysemy Detection: Conventional Metaphor meets Word Sense
Disambiguation [9.860944032009847]
Linguists distinguish between novel and conventional metaphor, a distinction which the metaphor detection task in NLP does not take into account.
In this paper, we investigate the limitations of treating conventional metaphors in this way.
We develop the first MPD model, which learns to identify conventional metaphors in the English WordNet.
arXiv Detail & Related papers (2022-12-16T10:39:22Z) - Testing the Ability of Language Models to Interpret Figurative Language [69.59943454934799]
Figurative and metaphorical language are commonplace in discourse.
It remains an open question to what extent modern language models can interpret nonliteral phrases.
We introduce Fig-QA, a Winograd-style nonliteral language understanding task.
arXiv Detail & Related papers (2022-04-26T23:42:22Z) - It's not Rocket Science : Interpreting Figurative Language in Narratives [48.84507467131819]
We study the interpretation of two non-compositional figurative languages (idioms and similes)
Our experiments show that models based solely on pre-trained language models perform substantially worse than humans on these tasks.
We additionally propose knowledge-enhanced models, adopting human strategies for interpreting figurative language.
arXiv Detail & Related papers (2021-08-31T21:46:35Z) - Metaphor Generation with Conceptual Mappings [58.61307123799594]
We aim to generate a metaphoric sentence given a literal expression by replacing relevant verbs.
We propose to control the generation process by encoding conceptual mappings between cognitive domains.
We show that the unsupervised CM-Lex model is competitive with recent deep learning metaphor generation systems.
arXiv Detail & Related papers (2021-06-02T15:27:05Z) - MERMAID: Metaphor Generation with Symbolism and Discriminative Decoding [22.756157298168127]
Based on a theoretically-grounded connection between metaphors and symbols, we propose a method to automatically construct a parallel corpus.
For the generation task, we incorporate a metaphor discriminator to guide the decoding of a sequence to sequence model fine-tuned on our parallel data.
A task-based evaluation shows that human-written poems enhanced with metaphors are preferred 68% of the time compared to poems without metaphors.
arXiv Detail & Related papers (2021-03-11T16:39:19Z) - Metaphoric Paraphrase Generation [58.592750281138265]
We use crowdsourcing to evaluate our results, as well as developing an automatic metric for evaluating metaphoric paraphrases.
We show that while the lexical replacement baseline is capable of producing accurate paraphrases, they often lack metaphoricity.
Our metaphor masking model excels in generating metaphoric sentences while performing nearly as well with regard to fluency and paraphrase quality.
arXiv Detail & Related papers (2020-02-28T16:30:33Z)
This list is automatically generated from the titles and abstracts of the papers in this site.
This site does not guarantee the quality of this site (including all information) and is not responsible for any consequences.