Beyond Shared Vocabulary: Increasing Representational Word Similarities
across Languages for Multilingual Machine Translation
- URL: http://arxiv.org/abs/2305.14189v3
- Date: Sat, 20 Jan 2024 22:29:15 GMT
- Title: Beyond Shared Vocabulary: Increasing Representational Word Similarities
across Languages for Multilingual Machine Translation
- Authors: Di Wu and Christof Monz
- Abstract summary: In this paper, we define word-level information transfer pathways via word equivalence classes and rely on graph networks to fuse word embeddings across languages.
Our experiments demonstrate the advantages of our approach: 1) embeddings of words with similar meanings are better aligned across languages, 2) our method achieves consistent BLEU improvements of up to 2.3 points for high- and low-resource MNMT, and 3) less than 1.0% additional trainable parameters are required with a limited increase in computational costs.
- Score: 9.794506112999823
- License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/
- Abstract: Using a vocabulary that is shared across languages is common practice in
Multilingual Neural Machine Translation (MNMT). In addition to its simple
design, shared tokens play an important role in positive knowledge transfer,
assuming that shared tokens refer to similar meanings across languages.
However, when word overlap is small, especially due to different writing
systems, transfer is inhibited. In this paper, we define word-level information
transfer pathways via word equivalence classes and rely on graph networks to
fuse word embeddings across languages. Our experiments demonstrate the
advantages of our approach: 1) embeddings of words with similar meanings are
better aligned across languages, 2) our method achieves consistent BLEU
improvements of up to 2.3 points for high- and low-resource MNMT, and 3) less
than 1.0\% additional trainable parameters are required with a limited increase
in computational costs, while inference time remains identical to the baseline.
We release the codebase to the community.
Related papers
- Enhancing Cross-lingual Transfer via Phonemic Transcription Integration [57.109031654219294]
PhoneXL is a framework incorporating phonemic transcriptions as an additional linguistic modality for cross-lingual transfer.
Our pilot study reveals phonemic transcription provides essential information beyond the orthography to enhance cross-lingual transfer.
arXiv Detail & Related papers (2023-07-10T06:17:33Z) - Exposing Cross-Lingual Lexical Knowledge from Multilingual Sentence
Encoders [85.80950708769923]
We probe multilingual language models for the amount of cross-lingual lexical knowledge stored in their parameters, and compare them against the original multilingual LMs.
We also devise a novel method to expose this knowledge by additionally fine-tuning multilingual models.
We report substantial gains on standard benchmarks.
arXiv Detail & Related papers (2022-04-30T13:23:16Z) - Syntax-augmented Multilingual BERT for Cross-lingual Transfer [37.99210035238424]
This work shows that explicitly providing language syntax and training mBERT helps cross-lingual transfer.
Experiment results show that syntax-augmented mBERT improves cross-lingual transfer on popular benchmarks.
arXiv Detail & Related papers (2021-06-03T21:12:50Z) - Improving Multilingual Neural Machine Translation For Low-Resource
Languages: French-, English- Vietnamese [4.103253352106816]
This paper proposes two simple strategies to address the rare word issue in multilingual MT systems for two low-resource language pairs: French-Vietnamese and English-Vietnamese.
We have shown significant improvements of up to +1.62 and +2.54 BLEU points over the bilingual baseline systems for both language pairs.
arXiv Detail & Related papers (2020-12-16T04:43:43Z) - VECO: Variable and Flexible Cross-lingual Pre-training for Language
Understanding and Generation [77.82373082024934]
We plug a cross-attention module into the Transformer encoder to explicitly build the interdependence between languages.
It can effectively avoid the degeneration of predicting masked words only conditioned on the context in its own language.
The proposed cross-lingual model delivers new state-of-the-art results on various cross-lingual understanding tasks of the XTREME benchmark.
arXiv Detail & Related papers (2020-10-30T03:41:38Z) - Learning Contextualised Cross-lingual Word Embeddings and Alignments for
Extremely Low-Resource Languages Using Parallel Corpora [63.5286019659504]
We propose a new approach for learning contextualised cross-lingual word embeddings based on a small parallel corpus.
Our method obtains word embeddings via an LSTM encoder-decoder model that simultaneously translates and reconstructs an input sentence.
arXiv Detail & Related papers (2020-10-27T22:24:01Z) - On the Language Neutrality of Pre-trained Multilingual Representations [70.93503607755055]
We investigate the language-neutrality of multilingual contextual embeddings directly and with respect to lexical semantics.
Our results show that contextual embeddings are more language-neutral and, in general, more informative than aligned static word-type embeddings.
We show how to reach state-of-the-art accuracy on language identification and match the performance of statistical methods for word alignment of parallel sentences.
arXiv Detail & Related papers (2020-04-09T19:50:32Z) - Robust Cross-lingual Embeddings from Parallel Sentences [65.85468628136927]
We propose a bilingual extension of the CBOW method which leverages sentence-aligned corpora to obtain robust cross-lingual word representations.
Our approach significantly improves crosslingual sentence retrieval performance over all other approaches.
It also achieves parity with a deep RNN method on a zero-shot cross-lingual document classification task.
arXiv Detail & Related papers (2019-12-28T16:18:33Z)
This list is automatically generated from the titles and abstracts of the papers in this site.
This site does not guarantee the quality of this site (including all information) and is not responsible for any consequences.