SpeechTaxi: On Multilingual Semantic Speech Classification
- URL: http://arxiv.org/abs/2409.06372v1
- Date: Tue, 10 Sep 2024 09:56:15 GMT
- Title: SpeechTaxi: On Multilingual Semantic Speech Classification
- Authors: Lennart Keller, Goran Glavaš,
- Abstract summary: SpeechTaxi is an 80-hour multilingual dataset for semantic speech classification of Bible verses.
MSEs seem to have poor cross-lingual transfer abilities, with E2E substantially lagging CA both in (1) zero-shot transfer to languages unseen in training and (2) multilingual training, i.e., joint training on multiple languages.
We devise a novel CA approach based on transcription to Romanized text as a language-agnostic intermediate representation and show that it represents a robust solution for languages without native ASR support.
- Score: 0.0
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: Recent advancements in multilingual speech encoding as well as transcription raise the question of the most effective approach to semantic speech classification. Concretely, can (1) end-to-end (E2E) classifiers obtained by fine-tuning state-of-the-art multilingual speech encoders (MSEs) match or surpass the performance of (2) cascading (CA), where speech is first transcribed into text and classification is delegated to a text-based classifier. To answer this, we first construct SpeechTaxi, an 80-hour multilingual dataset for semantic speech classification of Bible verses, covering 28 diverse languages. We then leverage SpeechTaxi to conduct a wide range of experiments comparing E2E and CA in monolingual semantic speech classification as well as in cross-lingual transfer. We find that E2E based on MSEs outperforms CA in monolingual setups, i.e., when trained on in-language data. However, MSEs seem to have poor cross-lingual transfer abilities, with E2E substantially lagging CA both in (1) zero-shot transfer to languages unseen in training and (2) multilingual training, i.e., joint training on multiple languages. Finally, we devise a novel CA approach based on transcription to Romanized text as a language-agnostic intermediate representation and show that it represents a robust solution for languages without native ASR support. Our SpeechTaxi dataset is publicly available at: https://huggingface.co/ datasets/LennartKeller/SpeechTaxi/.
Related papers
- Towards a Deep Understanding of Multilingual End-to-End Speech
Translation [52.26739715012842]
We analyze representations learnt in a multilingual end-to-end speech translation model trained over 22 languages.
We derive three major findings from our analysis.
arXiv Detail & Related papers (2023-10-31T13:50:55Z) - Textless Unit-to-Unit training for Many-to-Many Multilingual Speech-to-Speech Translation [65.13824257448564]
This paper proposes a textless training method for many-to-many multilingual speech-to-speech translation.
By treating the speech units as pseudo-text, we can focus on the linguistic content of the speech.
We demonstrate that the proposed UTUT model can be effectively utilized not only for Speech-to-Speech Translation (S2ST) but also for multilingual Text-to-Speech Synthesis (T2S) and Text-to-Speech Translation (T2ST)
arXiv Detail & Related papers (2023-08-03T15:47:04Z) - Joint Pre-Training with Speech and Bilingual Text for Direct Speech to
Speech Translation [94.80029087828888]
Direct speech-to-speech translation (S2ST) is an attractive research topic with many advantages compared to cascaded S2ST.
Direct S2ST suffers from the data scarcity problem because the corpora from speech of the source language to speech of the target language are very rare.
We propose in this paper a Speech2S model, which is jointly pre-trained with unpaired speech and bilingual text data for direct speech-to-speech translation tasks.
arXiv Detail & Related papers (2022-10-31T02:55:51Z) - Language-agnostic Code-Switching in Sequence-To-Sequence Speech
Recognition [62.997667081978825]
Code-Switching (CS) is referred to the phenomenon of alternately using words and phrases from different languages.
We propose a simple yet effective data augmentation in which audio and corresponding labels of different source languages are transcribed.
We show that this augmentation can even improve the model's performance on inter-sentential language switches not seen during training by 5,03% WER.
arXiv Detail & Related papers (2022-10-17T12:15:57Z) - LAE: Language-Aware Encoder for Monolingual and Multilingual ASR [87.74794847245536]
A novel language-aware encoder (LAE) architecture is proposed to handle both situations by disentangling language-specific information.
Experiments conducted on Mandarin-English code-switched speech suggest that the proposed LAE is capable of discriminating different languages in frame-level.
arXiv Detail & Related papers (2022-06-05T04:03:12Z) - Textless Speech-to-Speech Translation on Real Data [49.134208897722246]
We present a textless speech-to-speech translation (S2ST) system that can translate speech from one language into another language.
We tackle the challenge in modeling multi-speaker target speech and train the systems with real-world S2ST data.
arXiv Detail & Related papers (2021-12-15T18:56:35Z) - Cross-lingual Multispeaker Text-to-Speech under Limited-Data Scenario [10.779568857641928]
This paper presents an extension on Tacotron2 to achieve bilingual multispeaker speech synthesis.
We achieve cross-lingual synthesis, including code-switching cases, between English and Mandarin for monolingual speakers.
arXiv Detail & Related papers (2020-05-21T03:03:34Z)
This list is automatically generated from the titles and abstracts of the papers in this site.
This site does not guarantee the quality of this site (including all information) and is not responsible for any consequences.