論文の概要: From Masked Language Modeling to Translation: Non-English Auxiliary
Tasks Improve Zero-shot Spoken Language Understanding
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2105.07316v1
- Date: Sat, 15 May 2021 23:51:11 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2021-05-18 14:51:50.597761
- Title: From Masked Language Modeling to Translation: Non-English Auxiliary
Tasks Improve Zero-shot Spoken Language Understanding
- Title(参考訳): マスケド言語モデリングから翻訳へ:ゼロショット音声言語理解を改善する非英語補助課題
- Authors: Rob van der Goot, Ibrahim Sharaf, Aizhan Imankulova, Ahmet \"Ust\"un,
Marija Stepanovi\'c, Alan Ramponi, Siti Oryza Khairunnisa, Mamoru Komachi,
Barbara Plank
- Abstract要約: 非常に低リソースの方言を含む6言語ファミリーの13言語を対象に,言語間SlotとIntent Detectionの新しいベンチマークであるxSIDを紹介した。
本研究では,英語SLU学習データと原文,構文,翻訳による非英語補助課題を併用した共同学習手法を提案する。
その結果,マスキング言語モデルによる主タスクの学習はスロットに有効であり,機械翻訳は意図分類に最適であることがわかった。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 24.149299722716155
- License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/
- Abstract: The lack of publicly available evaluation data for low-resource languages
limits progress in Spoken Language Understanding (SLU). As key tasks like
intent classification and slot filling require abundant training data, it is
desirable to reuse existing data in high-resource languages to develop models
for low-resource scenarios. We introduce xSID, a new benchmark for
cross-lingual Slot and Intent Detection in 13 languages from 6 language
families, including a very low-resource dialect. To tackle the challenge, we
propose a joint learning approach, with English SLU training data and
non-English auxiliary tasks from raw text, syntax and translation for transfer.
We study two setups which differ by type and language coverage of the
pre-trained embeddings. Our results show that jointly learning the main tasks
with masked language modeling is effective for slots, while machine translation
transfer works best for intent classification.
- Abstract(参考訳): 低リソース言語に対する公開評価データの欠如は、Spoken Language Understanding (SLU)の進歩を制限する。
インテント分類やスロット充填といった重要なタスクは豊富なトレーニングデータを必要とするため、既存のデータを高リソース言語で再利用し、低リソースシナリオのためのモデルを開発することが望ましい。
非常に低リソースの方言を含む6言語ファミリーの13言語を対象に,言語間SlotとIntent Detectionの新しいベンチマークであるxSIDを紹介した。
この課題に対処するために,英語SLUトレーニングデータと原文,構文,翻訳の非英語補助タスクを併用した共同学習手法を提案する。
事前学習した埋め込みの型と言語によって異なる2つの設定について検討する。
その結果,マスキング言語モデルによる主タスクの学習はスロットに有効であり,機械翻訳は意図分類に最適であることがわかった。
関連論文リスト
- Zero-shot Sentiment Analysis in Low-Resource Languages Using a
Multilingual Sentiment Lexicon [78.12363425794214]
私たちは、34の言語にまたがるゼロショットの感情分析タスクに重点を置いています。
文レベルの感情データを使用しない多言語語彙を用いた事前学習は、英語の感情データセットに微調整されたモデルと比較して、ゼロショット性能が優れていることを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-02-03T10:41:05Z) - Soft Language Clustering for Multilingual Model Pre-training [57.18058739931463]
本稿では,インスタンスを条件付きで符号化するためのフレキシブルガイダンスとして,コンテキスト的にプロンプトを検索するXLM-Pを提案する。
我々のXLM-Pは、(1)言語間における言語不変および言語固有知識の軽量なモデリングを可能にし、(2)他の多言語事前学習手法との容易な統合を可能にする。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-06-13T08:08:08Z) - The Interpreter Understands Your Meaning: End-to-end Spoken Language
Understanding Aided by Speech Translation [13.352795145385645]
音声翻訳(ST)は、エンドツーエンドの音声言語理解のために、音声モデルを事前訓練する良い方法である。
我々は,本モデルが単言語および多言語意図分類に基づくベースラインよりも高い性能を達成することを示す。
また、音声要約のための新しいベンチマークデータセットを作成し、低リソース/ゼロショットを英語からフランス語またはスペイン語に転送する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-16T17:53:03Z) - Efficiently Aligned Cross-Lingual Transfer Learning for Conversational
Tasks using Prompt-Tuning [98.60739735409243]
英語のような高リソース言語で訓練された言語モデルの言語間移動は、多くのNLPタスクのために広く研究されている。
並列および大規模多言語会話データセットである言語間アライメント事前学習のためのXSGDを導入する。
協調的な言語間表現を容易にするために,アライメントプロンプトを学習するための効率的なプロンプトチューニング手法を開発した。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-04-03T18:46:01Z) - Improving Cross-lingual Information Retrieval on Low-Resource Languages
via Optimal Transport Distillation [21.057178077747754]
本稿では,低リソースな言語間情報検索のためのOPTICAL: Optimal Transport 蒸留法を提案する。
クエリドキュメントマッチングの知識から言語間知識を分離することにより、OPTICALは蒸留訓練のためのbitextデータのみを必要とする。
実験結果から,OPTICALは最小限のトレーニングデータにより,低リソース言語上での強いベースラインを著しく上回ることがわかった。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-01-29T22:30:36Z) - IGLUE: A Benchmark for Transfer Learning across Modalities, Tasks, and
Languages [87.5457337866383]
画像認識言語理解評価ベンチマークについて紹介する。
IGLUEは、視覚的質問応答、クロスモーダル検索、グラウンドド推論、20言語にわたるグラウンドドエンターテイメントタスクをまとめて提供する。
翻訳-テストの転送はゼロショットの転送よりも優れており、少数ショットの学習は多くのタスクに役立てることが難しい。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-01-27T18:53:22Z) - A Multilingual Modeling Method for Span-Extraction Reading Comprehension [2.4905424368103444]
XLRCと呼ばれる多言語抽出読解手法を提案する。
我々のモデルはCMRC 2018タスクにおいて最先端のベースライン(RoBERTa_Large)よりも優れていることを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-05-31T11:05:30Z) - UNKs Everywhere: Adapting Multilingual Language Models to New Scripts [103.79021395138423]
マルチリンガルBERT(mBERT)やXLM-Rのような多言語言語モデルは、様々なNLPタスクに対して最先端の言語間転送性能を提供する。
キャパシティの制限と事前トレーニングデータの大きな差のため、リソース豊富な言語とリソースを対象とする言語には大きなパフォーマンスギャップがある。
本稿では,事前学習した多言語モデルの低リソース言語や未知のスクリプトへの高速かつ効果的な適応を可能にする新しいデータ効率手法を提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-12-31T11:37:28Z) - Cross-lingual Machine Reading Comprehension with Language Branch
Knowledge Distillation [105.41167108465085]
言語間機械読解(CLMRC)は、ローソース言語に大規模なデータセットがないため、依然として難しい問題である。
本稿では,Language Branch Machine Reading (LBMRC) という新しい拡張手法を提案する。
LBMRCは、個々の言語に精通したMultiple Machine Read comprehension (MRC)モデルを訓練する。
複数の言語分岐モデルから全ての対象言語に対する単一モデルへのアマルガメート知識の多言語蒸留アプローチを考案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-10-27T13:12:17Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。