論文の概要: BITS Pilani at HinglishEval: Quality Evaluation for Code-Mixed Hinglish
Text Using Transformers
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2206.08680v1
- Date: Fri, 17 Jun 2022 10:36:50 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2022-06-20 22:35:26.019686
- Title: BITS Pilani at HinglishEval: Quality Evaluation for Code-Mixed Hinglish
Text Using Transformers
- Title(参考訳): BITS Pilani at HinglishEval: Code-Mixed Hinglish Text using Transformers (英語)
- Authors: Shaz Furniturewala, Vijay Kumari, Amulya Ratna Dash, Hriday Kedia,
Yashvardhan Sharma
- Abstract要約: 本稿では,システムによって生成されたコードミクシングテキストデータの品質に影響を及ぼす要因を明らかにすることを目的とする。
HinglishEvalタスクでは,多言語BERTを用いて合成文と人文の類似性を求める。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 1.181206257787103
- License: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
- Abstract: Code-Mixed text data consists of sentences having words or phrases from more
than one language. Most multi-lingual communities worldwide communicate using
multiple languages, with English usually one of them. Hinglish is a Code-Mixed
text composed of Hindi and English but written in Roman script. This paper aims
to determine the factors influencing the quality of Code-Mixed text data
generated by the system. For the HinglishEval task, the proposed model uses
multi-lingual BERT to find the similarity between synthetically generated and
human-generated sentences to predict the quality of synthetically generated
Hinglish sentences.
- Abstract(参考訳): Code-Mixedのテキストデータは、複数の言語の単語やフレーズを持つ文で構成されている。
世界中のほとんどの多言語コミュニティは複数の言語を使ってコミュニケーションしている。
ハインリッシュ(hinglish)は、ヒンディー語と英語を混成したもので、ローマ文字で書かれている。
本稿では,システムによって生成されたコードミクシングテキストデータの品質に影響を及ぼす要因を明らかにすることを目的とする。
hinglishevalタスクでは,多言語bertを用いて合成生成文と人間の生成文の類似性を求め,合成生成hinglish文の品質を予測する。
関連論文リスト
- Breaking the Script Barrier in Multilingual Pre-Trained Language Models with Transliteration-Based Post-Training Alignment [50.27950279695363]
転送性能は、低リソースのターゲット言語が高リソースのソース言語とは異なるスクリプトで書かれている場合、しばしば妨げられる。
本論文は,この問題に対処するために翻訳を用いた最近の研究に触発されて,翻訳に基づくポストプレトレーニングアライメント(PPA)手法を提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-06-28T08:59:24Z) - CoSTA: Code-Switched Speech Translation using Aligned Speech-Text Interleaving [61.73180469072787]
インド語から英語のテキストへのコード変更音声の音声翻訳(ST)の問題に焦点をあてる。
本稿では、事前訓練された自動音声認識(ASR)と機械翻訳(MT)モジュールを足場として、新しいエンドツーエンドモデルアーキテクチャCOSTAを提案する。
COSTAは、多くの競合するカスケードおよびエンドツーエンドのマルチモーダルベースラインを3.5BLEUポイントまで上回っている。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-06-16T16:10:51Z) - Marathi-English Code-mixed Text Generation [0.0]
コードミキシング(Code-mixing)とは、異なる言語から意味のある文を作るための言語要素のブレンドである。
本研究では、CMI(Code Mixing Index)とDCM(Degree of Code Mixing)メトリクスを用いて評価した、マラタイ英語のコードミックステキスト生成アルゴリズムを紹介する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-09-28T06:51:26Z) - Prompting Multilingual Large Language Models to Generate Code-Mixed
Texts: The Case of South East Asian Languages [47.78634360870564]
東南アジア7言語(SEA)のコードミキシングデータ生成のための多言語モデルの構築について検討する。
BLOOMZのような多言語学習モデルでは、異なる言語からフレーズや節でテキストを生成できないことが判明した。
ChatGPTは、コード混合テキストの生成において矛盾する機能を示しており、そのパフォーマンスはプロンプトテンプレートと言語ペアリングによって異なる。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-03-23T18:16:30Z) - Transformer-based Model for Word Level Language Identification in
Code-mixed Kannada-English Texts [55.41644538483948]
コードミキシングしたカンナダ英語テキストにおける単語レベル言語識別のためのトランスフォーマーベースモデルを提案する。
The proposed model on the CoLI-Kenglish dataset achieves a weighted F1-score of 0.84 and a macro F1-score of 0.61。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-11-26T02:39:19Z) - PreCogIIITH at HinglishEval : Leveraging Code-Mixing Metrics & Language
Model Embeddings To Estimate Code-Mix Quality [18.806186479627335]
我々は、コードミックス品質のレーティングを予測し、合成生成したコードミックステキストの品質に影響を与えるモデルを構築しようとしている。
INLG2022と協調した共有タスクであるHinglishEvalへの投稿で、私たちは、コードミックス品質のレーティングを予測することによって、合成されたコードミックステキストの品質に影響を与えるモデルを構築しようとしています。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-06-16T08:00:42Z) - HinGE: A Dataset for Generation and Evaluation of Code-Mixed Hinglish
Text [1.6675267471157407]
我々は、広く普及しているHinglish(ヒンディー語と英語のコードミキシング)のためのコーパス(HinGE)を提示する。
HinGEには、人間が生成するヒングリッシュ文と、平行なヒンディー語文に対応する2つのルールベースのアルゴリズムがある。
さらに,コード混合データ上で広く利用されている評価指標の有効性を実証した。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-07-08T11:11:37Z) - NUIG-Shubhanker@Dravidian-CodeMix-FIRE2020: Sentiment Analysis of
Code-Mixed Dravidian text using XLNet [0.0]
ソーシャルメディアは多言語社会に浸透してきたが、その多くは英語をコミュニケーションの言語として好んでいる。
会話中に文化的な言語と英語を混ぜることで、多言語データが多くなり、今日の世界で利用できるこのコード混在データと呼ぶのは自然なことです。
このようなデータを用いた下流NLPタスクは、複数の言語にまたがるセマンティックな性質のため、難しい。
本稿では,自動回帰XLNetモデルを用いて,タミル・イングリッシュとマラヤラム・イングリッシュ・データセットの感情分析を行う。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-10-15T14:09:02Z) - FILTER: An Enhanced Fusion Method for Cross-lingual Language
Understanding [85.29270319872597]
我々は,XLMファインタニングの入力として言語間データを利用する拡張融合法を提案する。
推論中は、ターゲット言語で入力されたテキストとソース言語の翻訳に基づいて予測を行う。
この問題に対処するため,対象言語における翻訳テキストのための自動生成ソフト擬似ラベルに基づくモデル学習のためのKL分割自己学習損失を提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-09-10T22:42:15Z) - A Multi-Perspective Architecture for Semantic Code Search [58.73778219645548]
テキストマッチングのための新しい多言語間ニューラルネットワークを提案する。
CoNaLaデータセットを用いた実験により,提案したモデルでは,従来の手法よりも優れた性能が得られることが示された。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-05-06T04:46:11Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。