MEDs for PETs: Multilingual Euphemism Disambiguation for Potentially
Euphemistic Terms
- URL: http://arxiv.org/abs/2401.14526v1
- Date: Thu, 25 Jan 2024 21:38:30 GMT
- Title: MEDs for PETs: Multilingual Euphemism Disambiguation for Potentially
Euphemistic Terms
- Authors: Patrick Lee, Alain Chirino Trujillo, Diana Cuevas Plancarte, Olumide
Ebenezer Ojo, Xinyi Liu, Iyanuoluwa Shode, Yuan Zhao, Jing Peng, Anna Feldman
- Abstract summary: We train a multilingual transformer model (XLM-RoBERTa) to disambiguate potentially euphemistic terms (PETs) in multilingual and cross-lingual settings.
We show that multilingual models perform better on the task compared to monolingual models by a statistically significant margin.
In a follow-up analysis, we focus on universal euphemistic "categories" such as death and bodily functions among others.
- Score: 10.154915854525928
- License: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
- Abstract: This study investigates the computational processing of euphemisms, a
universal linguistic phenomenon, across multiple languages. We train a
multilingual transformer model (XLM-RoBERTa) to disambiguate potentially
euphemistic terms (PETs) in multilingual and cross-lingual settings. In line
with current trends, we demonstrate that zero-shot learning across languages
takes place. We also show cases where multilingual models perform better on the
task compared to monolingual models by a statistically significant margin,
indicating that multilingual data presents additional opportunities for models
to learn about cross-lingual, computational properties of euphemisms. In a
follow-up analysis, we focus on universal euphemistic "categories" such as
death and bodily functions among others. We test to see whether cross-lingual
data of the same domain is more important than within-language data of other
domains to further understand the nature of the cross-lingual transfer.
Related papers
- Thank You, Stingray: Multilingual Large Language Models Can Not (Yet) Disambiguate Cross-Lingual Word Sense [30.62699081329474]
We introduce a novel benchmark for cross-lingual sense disambiguation, StingrayBench.
We collect false friends in four language pairs, namely Indonesian-Malay, Indonesian-Tagalog, Chinese-Japanese, and English-German.
In our analysis of various models, we observe they tend to be biased toward higher-resource languages.
arXiv Detail & Related papers (2024-10-28T22:09:43Z) - Crosslingual Capabilities and Knowledge Barriers in Multilingual Large Language Models [62.91524967852552]
Large language models (LLMs) are typically multilingual due to pretraining on diverse multilingual corpora.
But can these models relate corresponding concepts across languages, effectively being crosslingual?
This study evaluates six state-of-the-art LLMs on inherently crosslingual tasks.
arXiv Detail & Related papers (2024-06-23T15:15:17Z) - Analyzing the Evaluation of Cross-Lingual Knowledge Transfer in
Multilingual Language Models [12.662039551306632]
We show that observed high performance of multilingual models can be largely attributed to factors not requiring the transfer of actual linguistic knowledge.
More specifically, we observe what has been transferred across languages is mostly data artifacts and biases, especially for low-resource languages.
arXiv Detail & Related papers (2024-02-03T09:41:52Z) - GradSim: Gradient-Based Language Grouping for Effective Multilingual
Training [13.730907708289331]
We propose GradSim, a language grouping method based on gradient similarity.
Our experiments on three diverse multilingual benchmark datasets show that it leads to the largest performance gains.
Besides linguistic features, the topics of the datasets play an important role for language grouping.
arXiv Detail & Related papers (2023-10-23T18:13:37Z) - Languages You Know Influence Those You Learn: Impact of Language
Characteristics on Multi-Lingual Text-to-Text Transfer [4.554080966463776]
Multi-lingual language models (LM) have been remarkably successful in enabling natural language tasks in low-resource languages.
We try to better understand how such models, specifically mT5, transfer *any* linguistic and semantic knowledge across languages.
A key finding of this work is that similarity of syntax, morphology and phonology are good predictors of cross-lingual transfer.
arXiv Detail & Related papers (2022-12-04T07:22:21Z) - Cross-lingual Lifelong Learning [53.06904052325966]
We present a principled Cross-lingual Continual Learning (CCL) evaluation paradigm.
We provide insights into what makes multilingual sequential learning particularly challenging.
The implications of this analysis include a recipe for how to measure and balance different cross-lingual continual learning desiderata.
arXiv Detail & Related papers (2022-05-23T09:25:43Z) - Discovering Representation Sprachbund For Multilingual Pre-Training [139.05668687865688]
We generate language representation from multilingual pre-trained models and conduct linguistic analysis.
We cluster all the target languages into multiple groups and name each group as a representation sprachbund.
Experiments are conducted on cross-lingual benchmarks and significant improvements are achieved compared to strong baselines.
arXiv Detail & Related papers (2021-09-01T09:32:06Z) - AM2iCo: Evaluating Word Meaning in Context across Low-ResourceLanguages
with Adversarial Examples [51.048234591165155]
We present AM2iCo, Adversarial and Multilingual Meaning in Context.
It aims to faithfully assess the ability of state-of-the-art (SotA) representation models to understand the identity of word meaning in cross-lingual contexts.
Results reveal that current SotA pretrained encoders substantially lag behind human performance.
arXiv Detail & Related papers (2021-04-17T20:23:45Z) - Gender Bias in Multilingual Embeddings and Cross-Lingual Transfer [101.58431011820755]
We study gender bias in multilingual embeddings and how it affects transfer learning for NLP applications.
We create a multilingual dataset for bias analysis and propose several ways for quantifying bias in multilingual representations.
arXiv Detail & Related papers (2020-05-02T04:34:37Z) - Bridging Linguistic Typology and Multilingual Machine Translation with
Multi-View Language Representations [83.27475281544868]
We use singular vector canonical correlation analysis to study what kind of information is induced from each source.
We observe that our representations embed typology and strengthen correlations with language relationships.
We then take advantage of our multi-view language vector space for multilingual machine translation, where we achieve competitive overall translation accuracy.
arXiv Detail & Related papers (2020-04-30T16:25:39Z)
This list is automatically generated from the titles and abstracts of the papers in this site.
This site does not guarantee the quality of this site (including all information) and is not responsible for any consequences.