Transcribing Bengali Text with Regional Dialects to IPA using District Guided Tokens
- URL: http://arxiv.org/abs/2403.17407v3
- Date: Tue, 2 Apr 2024 04:15:36 GMT
- Title: Transcribing Bengali Text with Regional Dialects to IPA using District Guided Tokens
- Authors: S M Jishanul Islam, Sadia Ahmmed, Sahid Hossain Mustakim,
- Abstract summary: This paper introduces the District Guided Tokens (DGT) technique on a new dataset spanning six districts of Bangladesh.
The DGT technique is applied to fine-tune several transformer-based models, on this new dataset.
Experimental results demonstrate the effectiveness of DGT, with the ByT5 model achieving superior performance over word-based models.
- Score: 0.0
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: Accurate transcription of Bengali text to the International Phonetic Alphabet (IPA) is a challenging task due to the complex phonology of the language and context-dependent sound changes. This challenge is even more for regional Bengali dialects due to unavailability of standardized spelling conventions for these dialects, presence of local and foreign words popular in those regions and phonological diversity across different regions. This paper presents an approach to this sequence-to-sequence problem by introducing the District Guided Tokens (DGT) technique on a new dataset spanning six districts of Bangladesh. The key idea is to provide the model with explicit information about the regional dialect or "district" of the input text before generating the IPA transcription. This is achieved by prepending a district token to the input sequence, effectively guiding the model to understand the unique phonetic patterns associated with each district. The DGT technique is applied to fine-tune several transformer-based models, on this new dataset. Experimental results demonstrate the effectiveness of DGT, with the ByT5 model achieving superior performance over word-based models like mT5, BanglaT5, and umT5. This is attributed to ByT5's ability to handle a high percentage of out-of-vocabulary words in the test set. The proposed approach highlights the importance of incorporating regional dialect information into ubiquitous natural language processing systems for languages with diverse phonological variations. The following work was a result of the "Bhashamul" challenge, which is dedicated to solving the problem of Bengali text with regional dialects to IPA transcription https://www.kaggle.com/competitions/regipa/. The training and inference notebooks are available through the competition link.
Related papers
- Cross-Dialect Text-To-Speech in Pitch-Accent Language Incorporating Multi-Dialect Phoneme-Level BERT [29.167336994990542]
Cross-dialect text-to-speech (CD-TTS) is a task to synthesize learned speakers' voices in non-native dialects.
We present a novel TTS model comprising three sub-modules to perform competitively at this task.
arXiv Detail & Related papers (2024-09-11T13:40:27Z) - Exploring Diachronic and Diatopic Changes in Dialect Continua: Tasks, Datasets and Challenges [2.572144535177391]
We critically assess nine tasks and datasets across five dialects from three language families (Slavic, Romance, and Germanic)
We outline five open challenges regarding changes in dialect use over time, the reliability of dialect datasets, the importance of speaker characteristics, limited coverage of dialects, and ethical considerations in data collection.
We hope that our work sheds light on future research towards inclusive computational methods and datasets for language varieties and dialects.
arXiv Detail & Related papers (2024-07-04T15:38:38Z) - Voices Unheard: NLP Resources and Models for Yorùbá Regional Dialects [72.18753241750964]
Yorub'a is an African language with roughly 47 million speakers.
Recent efforts to develop NLP technologies for African languages have focused on their standard dialects.
We take steps towards bridging this gap by introducing a new high-quality parallel text and speech corpus.
arXiv Detail & Related papers (2024-06-27T22:38:04Z) - CoSTA: Code-Switched Speech Translation using Aligned Speech-Text Interleaving [61.73180469072787]
We focus on the problem of spoken translation (ST) of code-switched speech in Indian languages to English text.
We present a new end-to-end model architecture COSTA that scaffolds on pretrained automatic speech recognition (ASR) and machine translation (MT) modules.
COSTA significantly outperforms many competitive cascaded and end-to-end multimodal baselines by up to 3.5 BLEU points.
arXiv Detail & Related papers (2024-06-16T16:10:51Z) - IPA Transcription of Bengali Texts [0.2113150621171959]
The International Phonetic Alphabet (IPA) serves to systematize phonemes in language.
In Bengali phonology and phonetics, ongoing scholarly deliberations persist concerning the IPA standard and core Bengali phonemes.
This work examines prior research, identifies current and potential issues, and suggests a framework for a Bengali IPA standard.
arXiv Detail & Related papers (2024-03-29T09:33:34Z) - Language Detection for Transliterated Content [0.0]
We study the widespread use of transliteration, where the English alphabet is employed to convey messages in native languages.
This paper addresses this challenge through a dataset of phone text messages in Hindi and Russian transliterated into English.
The research pioneers innovative approaches to identify and convert transliterated text.
arXiv Detail & Related papers (2024-01-09T15:40:54Z) - Cross-modality Data Augmentation for End-to-End Sign Language Translation [66.46877279084083]
End-to-end sign language translation (SLT) aims to convert sign language videos into spoken language texts directly without intermediate representations.
It has been a challenging task due to the modality gap between sign videos and texts and the data scarcity of labeled data.
We propose a novel Cross-modality Data Augmentation (XmDA) framework to transfer the powerful gloss-to-text translation capabilities to end-to-end sign language translation.
arXiv Detail & Related papers (2023-05-18T16:34:18Z) - Multi-VALUE: A Framework for Cross-Dialectal English NLP [49.55176102659081]
Multi- Dialect is a controllable rule-based translation system spanning 50 English dialects.
Stress tests reveal significant performance disparities for leading models on non-standard dialects.
We partner with native speakers of Chicano and Indian English to release new gold-standard variants of the popular CoQA task.
arXiv Detail & Related papers (2022-12-15T18:17:01Z) - T5lephone: Bridging Speech and Text Self-supervised Models for Spoken
Language Understanding via Phoneme level T5 [65.32642587901903]
We conduct extensive studies on how PLMs with different tokenization strategies affect spoken language understanding task.
We extend the idea to create T5lephone, a variant of T5 that is pretrained using phonemicized text.
arXiv Detail & Related papers (2022-11-01T17:00:23Z) - mT5: A massively multilingual pre-trained text-to-text transformer [60.0210636815514]
"Text-to-Text Transfer Transformer" (T5) leveraged a unified text-to-text format and scale to attain state-of-the-art results on English-language NLP tasks.
We introduce mT5, a multilingual variant of T5 that was pre-trained on a new Common Crawl-based dataset covering 101 languages.
arXiv Detail & Related papers (2020-10-22T17:58:14Z)
This list is automatically generated from the titles and abstracts of the papers in this site.
This site does not guarantee the quality of this site (including all information) and is not responsible for any consequences.