The Mediomatix Corpus: Parallel Data for Romansh Idioms via Comparable Schoolbooks
- URL: http://arxiv.org/abs/2508.16371v1
- Date: Fri, 22 Aug 2025 13:25:00 GMT
- Title: The Mediomatix Corpus: Parallel Data for Romansh Idioms via Comparable Schoolbooks
- Authors: Zachary Hopton, Jannis Vamvas, Andrin Büchler, Anna Rutkiewicz, Rico Cathomas, Rico Sennrich,
- Abstract summary: We present the first parallel corpus of Romansh idioms.<n>The corpus is based on 291 schoolbook volumes, which are comparable in content for the five idioms.<n>We use automatic alignment methods to extract 207k multi-parallel segments from the books, with more than 2M tokens in total.<n>A small-scale human evaluation confirms that the segments are highly parallel, making the dataset suitable for NLP applications such as machine translation between Romansh idioms.
- Score: 28.968782899998804
- License: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
- Abstract: The five idioms (i.e., varieties) of the Romansh language are largely standardized and are taught in the schools of the respective communities in Switzerland. In this paper, we present the first parallel corpus of Romansh idioms. The corpus is based on 291 schoolbook volumes, which are comparable in content for the five idioms. We use automatic alignment methods to extract 207k multi-parallel segments from the books, with more than 2M tokens in total. A small-scale human evaluation confirms that the segments are highly parallel, making the dataset suitable for NLP applications such as machine translation between Romansh idioms. We release the parallel and unaligned versions of the dataset under a CC-BY-NC-SA license and demonstrate its utility for machine translation by training and evaluating an LLM on a sample of the dataset.
Related papers
- A Novel Cartography-Based Curriculum Learning Method Applied on RoNLI: The First Romanian Natural Language Inference Corpus [71.77214818319054]
Natural language inference is a proxy for natural language understanding.
There is no publicly available NLI corpus for the Romanian language.
We introduce the first Romanian NLI corpus (RoNLI) comprising 58K training sentence pairs.
arXiv Detail & Related papers (2024-05-20T08:41:15Z) - Paloma: A Benchmark for Evaluating Language Model Fit [112.481957296585]
Evaluations of language models (LMs) commonly report perplexity on monolithic data held out from training.<n>We introduce Perplexity Analysis for Language Model Assessment (Paloma), a benchmark to measure LM fit to 546 English and code domains.
arXiv Detail & Related papers (2023-12-16T19:12:45Z) - Bilingual Corpus Mining and Multistage Fine-Tuning for Improving Machine
Translation of Lecture Transcripts [50.00305136008848]
We propose a framework for parallel corpus mining, which provides a quick and effective way to mine a parallel corpus from publicly available lectures on Coursera.
For both English--Japanese and English--Chinese lecture translations, we extracted parallel corpora of approximately 50,000 lines and created development and test sets.
This study also suggests guidelines for gathering and cleaning corpora, mining parallel sentences, cleaning noise in the mined data, and creating high-quality evaluation splits.
arXiv Detail & Related papers (2023-11-07T03:50:25Z) - Sinhala-English Parallel Word Dictionary Dataset [0.554780083433538]
We introduce three parallel English-Sinhala word dictionaries (En-Si-dict-large, En-Si-dict-filtered, En-Si-dict-FastText) which help in multilingual Natural Language Processing (NLP) tasks related to English and Sinhala languages.
arXiv Detail & Related papers (2023-08-04T10:21:35Z) - Does mBERT understand Romansh? Evaluating word embeddings using word
alignment [0.0]
We test similarity-based word alignment models (SimAlign and awesome-align) in combination with word embeddings from mBERT and XLM-R on parallel sentences in German and Romansh.
Using embeddings from mBERT, both models reach an alignment error rate of 0.22, which outperforms fast_align.
We additionally present a gold standard for German-Romansh word alignment.
arXiv Detail & Related papers (2023-06-14T19:00:12Z) - Word Alignment by Fine-tuning Embeddings on Parallel Corpora [96.28608163701055]
Word alignment over parallel corpora has a wide variety of applications, including learning translation lexicons, cross-lingual transfer of language processing tools, and automatic evaluation or analysis of translation outputs.
Recently, other work has demonstrated that pre-trained contextualized word embeddings derived from multilingually trained language models (LMs) prove an attractive alternative, achieving competitive results on the word alignment task even in the absence of explicit training on parallel data.
In this paper, we examine methods to marry the two approaches: leveraging pre-trained LMs but fine-tuning them on parallel text with objectives designed to improve alignment quality, and proposing
arXiv Detail & Related papers (2021-01-20T17:54:47Z) - Learning Contextualised Cross-lingual Word Embeddings and Alignments for
Extremely Low-Resource Languages Using Parallel Corpora [63.5286019659504]
We propose a new approach for learning contextualised cross-lingual word embeddings based on a small parallel corpus.
Our method obtains word embeddings via an LSTM encoder-decoder model that simultaneously translates and reconstructs an input sentence.
arXiv Detail & Related papers (2020-10-27T22:24:01Z) - Unsupervised Parallel Corpus Mining on Web Data [53.74427402568838]
We present a pipeline to mine the parallel corpus from the Internet in an unsupervised manner.
Our system produces new state-of-the-art results, 39.81 and 38.95 BLEU scores, even compared with supervised approaches.
arXiv Detail & Related papers (2020-09-18T02:38:01Z) - SimAlign: High Quality Word Alignments without Parallel Training Data
using Static and Contextualized Embeddings [3.8424737607413153]
We propose word alignment methods that require no parallel data.
Key idea is to leverage multilingual word embeddings, both static and contextualized, for word alignment.
We find that alignments created from embeddings are superior for two language pairs compared to those produced by traditional statistical methods.
arXiv Detail & Related papers (2020-04-18T23:10:36Z) - Coursera Corpus Mining and Multistage Fine-Tuning for Improving Lectures
Translation [37.04364877980479]
We show how to mine a parallel corpus from publicly available lectures at Coursera.
Our approach determines sentence alignments, relying on machine translation and cosine similarity over continuous-space sentence representations.
For Japanese--English lectures translation, we extracted parallel data of approximately 40,000 lines and created development and test sets.
arXiv Detail & Related papers (2019-12-26T01:12:31Z)
This list is automatically generated from the titles and abstracts of the papers in this site.
This site does not guarantee the quality of this site (including all information) and is not responsible for any consequences.