論文の概要: Social Bias in Multilingual Language Models: A Survey
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2508.20201v1
- Date: Wed, 27 Aug 2025 18:25:32 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2025-08-29 18:12:01.688135
- Title: Social Bias in Multilingual Language Models: A Survey
- Title(参考訳): 多言語言語モデルにおけるソーシャルバイアス : 調査
- Authors: Lance Calvin Lim Gamboa, Yue Feng, Mark Lee,
- Abstract要約: この体系的なレビューは、バイアス評価と緩和アプローチを多言語および非英語の文脈に拡張する新興研究を分析している。
本稿では,言語多様性,文化意識,評価指標の選択,緩和手法について検討する。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 5.756606441319472
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: Pretrained multilingual models exhibit the same social bias as models processing English texts. This systematic review analyzes emerging research that extends bias evaluation and mitigation approaches into multilingual and non-English contexts. We examine these studies with respect to linguistic diversity, cultural awareness, and their choice of evaluation metrics and mitigation techniques. Our survey illuminates gaps in the field's dominant methodological design choices (e.g., preference for certain languages, scarcity of multilingual mitigation experiments) while cataloging common issues encountered and solutions implemented in adapting bias benchmarks across languages and cultures. Drawing from the implications of our findings, we chart directions for future research that can reinforce the multilingual bias literature's inclusivity, cross-cultural appropriateness, and alignment with state-of-the-art NLP advancements.
- Abstract(参考訳): 事前訓練された多言語モデルは、英語のテキストを処理するモデルと同じ社会的バイアスを示す。
この体系的なレビューは、バイアス評価と緩和アプローチを多言語および非英語の文脈に拡張する新興研究を分析している。
本稿では,言語多様性,文化意識,評価指標の選択,緩和手法について検討する。
調査では,言語や文化に偏ってバイアスベンチマークを適用する際に,一般的な問題やソリューションをカタログ化しながら,分野の主要な方法論的設計選択(例えば,特定の言語への嗜好,多言語緩和実験の欠如)のギャップを照らす。
本研究の目的は,多言語バイアス文学の傾き,異文化間の適合性,最先端のNLP進歩との整合性を高めることにある。
関連論文リスト
- Assessing Agentic Large Language Models in Multilingual National Bias [31.67058518564021]
推論に基づくレコメンデーションにおける言語間の格差はほとんど未解明のままである。
この研究は、このギャップに最初に対処する。
複数の言語にわたる意思決定タスクに対する応答を解析することにより、最先端のLLMにおける多言語バイアスについて検討する。
論文 参考訳(メタデータ) (2025-02-25T08:07:42Z) - Understanding Cross-Lingual Alignment -- A Survey [52.572071017877704]
言語間アライメントは多言語言語モデルにおける言語間の表現の有意義な類似性である。
本研究は,言語間アライメントの向上,手法の分類,分野全体からの洞察の要約といった手法の文献を調査する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-09T11:39:53Z) - Quantifying the Dialect Gap and its Correlates Across Languages [69.18461982439031]
この研究は、明らかな相違を明らかにし、マインドフルなデータ収集を通じてそれらに対処する可能性のある経路を特定することによって、方言NLPの分野を強化する基盤となる。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-10-23T17:42:01Z) - On Evaluating and Mitigating Gender Biases in Multilingual Settings [5.248564173595024]
複数言語設定におけるバイアスの評価と緩和に関する課題について検討する。
まず,事前学習したマスキング言語モデルにおいて,性別バイアスを評価するベンチマークを作成する。
我々は、様々なデバイアス法を英語以上に拡張し、SOTAの大規模多言語モデルの有効性を評価する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-07-04T06:23:04Z) - Comparing Biases and the Impact of Multilingual Training across Multiple
Languages [70.84047257764405]
ダウンストリーム感情分析タスクにおいて,イタリア語,中国語,英語,ヘブライ語,スペイン語のバイアス分析を行う。
我々は、既存の感情バイアスのテンプレートを、人種、宗教、国籍、性別の4つの属性で、イタリア語、中国語、ヘブライ語、スペイン語に適応させる。
以上の結果から,各言語の文化に支配的な集団の嗜好など,バイアス表現の類似性を明らかにした。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-18T18:15:07Z) - Fairness in Language Models Beyond English: Gaps and Challenges [11.62418844341466]
本稿では,多言語・非英語の文脈における公平性について調査する。
これは、現在の研究の欠点と、英語向けに設計された手法が直面する困難を強調している。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-02-24T11:25:50Z) - An Analysis of Social Biases Present in BERT Variants Across Multiple
Languages [0.0]
多様な言語からなる単言語BERTモデルにおけるバイアスについて検討する。
文の擬似類似度に基づいて,任意のバイアスを測定するテンプレートベースの手法を提案する。
偏見探索の現在の手法は言語に依存していると結論付けている。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-11-25T23:38:08Z) - AM2iCo: Evaluating Word Meaning in Context across Low-ResourceLanguages
with Adversarial Examples [51.048234591165155]
本稿では, AM2iCo, Adversarial and Multilingual Meaning in Contextを提案する。
言語間文脈における単語の意味の同一性を理解するために、最先端(SotA)表現モデルを忠実に評価することを目的としている。
その結果、現在のSotAプリトレーニングエンコーダは人間のパフォーマンスにかなり遅れていることが明らかとなった。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-04-17T20:23:45Z) - Gender Bias in Multilingual Embeddings and Cross-Lingual Transfer [101.58431011820755]
多言語埋め込みにおけるジェンダーバイアスとNLPアプリケーションの伝達学習への影響について検討する。
我々は、バイアス分析のための多言語データセットを作成し、多言語表現におけるバイアスの定量化方法をいくつか提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-05-02T04:34:37Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。