論文の概要: Quantifying the cross-linguistic effects of syncretism on agreement attraction
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2605.21403v1
- Date: Wed, 20 May 2026 17:02:17 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2026-05-21 19:19:56.797378
- Title: Quantifying the cross-linguistic effects of syncretism on agreement attraction
- Title(参考訳): 一致アトラクションに対するシンクレティズムの相互言語的効果の定量化
- Authors: Utku Turk, Eva Neu,
- Abstract要約: 一致のアトラクションエラーは、いくつかの言語で形態的シンプレティズムによって増幅されるが、他の言語では増幅されない。
我々は、この4言語にわたる変化を調べるために、大規模言語モデルからの仮定と注意エントロピーを用いている。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: Agreement attraction errors, in which a verb erroneously agrees with an intervening noun rather than its grammatical head, are amplified by morphological syncretism in some languages (English, German, Russian) but not others (Turkish, Armenian), a cross-linguistic pattern without a principled account. We use surprisal and attention entropy from large language models as processing proxies to investigate this variation across four languages. LLM-derived measures replicate behavioral findings in English and German (syncretism modulates attraction), align with Turkish null results (no modulation), and partially capture Russian patterns. We discuss further directions for better understanding why syncretism affects agreement attraction differently across languages.
- Abstract(参考訳): ある動詞が文法的頭文字よりも介入する名詞と誤って一致するような一致のアトラクションエラーは、いくつかの言語(英語、ドイツ語、ロシア語)における形態的シンプレティズムによって増幅されるが、他の言語(トルコ語、アルメニア語)は、原則的説明のない言語横断的なパターンである。
我々は,この4言語間の差異を解析するために,大規模言語モデルからの予備的・注意的エントロピーを処理プロキシとして利用する。
LLM由来の尺度は、英語とドイツ語の行動所見を再現し(シンプレティズムはアトラクションを調節する)、トルコのヌル結果と整合し(変調しない)、ロシアのパターンを部分的に捉えている。
我々は、なぜ同調主義が言語によって異なるアトラクションに影響を及ぼすのかをよりよく理解するために、さらなる方向性について議論する。
関連論文リスト
- Is Cross-Lingual Transfer in Bilingual Models Human-Like? A Study with Overlapping Word Forms in Dutch and English [12.996963143295654]
コニャート(友人)は典型的にはファシリテーションを引き起こすが、言語間ホモグラフ(偽の友人)は干渉や効果を生じない。
バイリンガル言語モデルにおける言語間アクティベーションがこれらのパターンを反映しているかどうかを検討する。
論文 参考訳(メタデータ) (2026-04-08T13:17:59Z) - When Meanings Meet: Investigating the Emergence and Quality of Shared Concept Spaces during Multilingual Language Model Training [57.230355403478995]
本研究では,EuroLLMの事前学習における言語に依存しない概念空間の開発について検討する。
共有概念空間は早期に出現し、洗練され続けていますが、それらとの整合性は言語に依存しています。
従来の作業とは対照的に、細かな手作業分析により、翻訳品質の顕著な向上は、行動の変化を反映していることが判明した。
論文 参考訳(メタデータ) (2026-01-30T11:23:01Z) - False Friends Are Not Foes: Investigating Vocabulary Overlap in Multilingual Language Models [53.01170039144264]
多言語コーパスで訓練されたサブワードトークンライザは、言語間で重複するトークンを自然に生成する。
トークンの重複は言語間転送を促進するのか、それとも言語間の干渉を導入するのか?
相反する語彙を持つモデルでは、重なり合う結果が得られます。
論文 参考訳(メタデータ) (2025-09-23T07:47:54Z) - Cross-Linguistic Syntactic Difference in Multilingual BERT: How Good is
It and How Does It Affect Transfer? [50.48082721476612]
マルチリンガルBERT (mBERT) は, 言語間シンタクティックな機能を示した。
我々は,mBERTから引き起こされる文法的関係の分布を,24言語に類型的に異なる文脈で検討した。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-12-21T09:44:08Z) - Shapley Head Pruning: Identifying and Removing Interference in
Multilingual Transformers [54.4919139401528]
言語固有のパラメータを識別・解析することで干渉を減らすことができることを示す。
固定モデルから同定された注目ヘッドを除去することで、文分類と構造予測の両方において、ターゲット言語の性能が向上することを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-10-11T18:11:37Z) - Montague semantics and modifier consistency measurement in neural language models [13.187353456418204]
本研究は,現代言語埋め込みモデルにおける構成行動を測定する新しい手法を提案する。
具体的には,形容詞・名詞句における形容詞修飾子現象に着目した。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-10-10T18:43:16Z) - When is BERT Multilingual? Isolating Crucial Ingredients for
Cross-lingual Transfer [15.578267998149743]
サブワード重複の欠如は,言語が単語順に異なる場合,ゼロショット転送に大きく影響することを示す。
言語間の伝達性能と単語埋め込みアライメントの間には強い相関関係がある。
その結果、言語間の単語埋め込みアライメントを明示的に改善する多言語モデルに焦点が当てられた。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-10-27T21:25:39Z) - On Negative Interference in Multilingual Models: Findings and A
Meta-Learning Treatment [59.995385574274785]
従来の信念に反して、負の干渉は低リソース言語にも影響を及ぼすことを示す。
メタ学習アルゴリズムは、より優れた言語間変換性を得、負の干渉を軽減する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-10-06T20:48:58Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。