論文の概要: Survey of Low-Resource Machine Translation
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2109.00486v1
- Date: Wed, 1 Sep 2021 16:57:58 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2021-09-02 14:44:36.209732
- Title: Survey of Low-Resource Machine Translation
- Title(参考訳): 低リソース機械翻訳の実態調査
- Authors: Barry Haddow, Rachel Bawden, Antonio Valerio Miceli Barone,
Jind\v{r}ich Helcl, Alexandra Birch
- Abstract要約: 現在、世界中で約7000の言語が話されており、ほとんど全ての言語ペアは機械翻訳モデルのトレーニングのための重要なリソースを欠いている。
翻訳データが少ない場合に有用な翻訳モデルを作成するという課題に対処する研究への関心が高まっている。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 65.52755521004794
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: We present a survey covering the state of the art in low-resource machine
translation. There are currently around 7000 languages spoken in the world and
almost all language pairs lack significant resources for training machine
translation models. There has been increasing interest in research addressing
the challenge of producing useful translation models when very little
translated training data is available. We present a high level summary of this
topical field and provide an overview of best practices.
- Abstract(参考訳): 本稿では,低リソース機械翻訳技術の現状に関する調査を行う。
現在、約7000の言語が世界中で話されており、ほぼ全ての言語ペアは機械翻訳モデルの訓練に重要なリソースを欠いている。
翻訳訓練データが少ない場合に有用な翻訳モデルを作成するという課題に取り組む研究への関心が高まっている。
我々は、このトピック分野の高レベルな概要を説明し、ベストプラクティスの概要を示す。
関連論文リスト
- Investigating Neural Machine Translation for Low-Resource Languages: Using Bavarian as a Case Study [1.6819960041696331]
本稿では,ドイツ語とバイエルン語の自動翻訳システムを開発するために,最先端のニューラルマシン翻訳技術を再考する。
我々の実験では、バックトランスレーションとトランスファー学習を適用して、より多くのトレーニングデータを自動生成し、より高い翻訳性能を達成する。
ボニフェロニ補正による統計的意義は驚くほど高いベースラインシステムを示し、バックトランスレーションにより大幅な改善がもたらされた。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-12T06:16:26Z) - The Best of Both Worlds: Combining Human and Machine Translations for
Multilingual Semantic Parsing with Active Learning [50.320178219081484]
人文翻訳と機械翻訳の両方の長所を生かした能動的学習手法を提案する。
理想的な発話選択は、翻訳されたデータの誤りとバイアスを著しく低減することができる。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-22T05:57:47Z) - Improving Cross-lingual Information Retrieval on Low-Resource Languages
via Optimal Transport Distillation [21.057178077747754]
本稿では,低リソースな言語間情報検索のためのOPTICAL: Optimal Transport 蒸留法を提案する。
クエリドキュメントマッチングの知識から言語間知識を分離することにより、OPTICALは蒸留訓練のためのbitextデータのみを必要とする。
実験結果から,OPTICALは最小限のトレーニングデータにより,低リソース言語上での強いベースラインを著しく上回ることがわかった。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-01-29T22:30:36Z) - No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation [69.28110770760506]
低レベルの言語と高レベルの言語のパフォーマンスギャップを狭めるためのデータセットとモデルを作成します。
何千ものタスクをトレーニングしながらオーバーフィッティングに対処するために,複数のアーキテクチャとトレーニングの改善を提案する。
本モデルでは,従来の最先端技術と比較して,BLEUの44%の改善を実現している。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-07-11T07:33:36Z) - Geographical Distance Is The New Hyperparameter: A Case Study Of Finding
The Optimal Pre-trained Language For English-isiZulu Machine Translation [0.0]
本研究は,英語訳フレームワークにおける翻訳学習の潜在的なメリットについて考察する。
1つの多言語コーパスを含む8つの言語コーパスから得られた結果から,isiXa-isiZuluがすべての言語より優れた結果を得た。
我々はまた,事前学習されたモデルに対する言語選択を容易にする新しい係数である,Nasir's Geographical Distance Coefficient (NGDC) も導出した。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-05-17T20:41:25Z) - Building Machine Translation Systems for the Next Thousand Languages [102.24310122155073]
1500以上の言語を対象としたクリーンでWebマイニングされたデータセットの構築、低サービス言語のための実践的なMTモデルの開発、これらの言語に対する評価指標の限界の検証という3つの研究領域における結果について述べる。
我々の研究は、現在調査中の言語のためのMTシステムの構築に取り組んでいる実践者にとって有用な洞察を提供し、データスパース設定における多言語モデルの弱点を補完する研究の方向性を強調したいと考えています。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-05-09T00:24:13Z) - Towards the Next 1000 Languages in Multilingual Machine Translation:
Exploring the Synergy Between Supervised and Self-Supervised Learning [48.15259834021655]
数百の言語をカバーする多言語機械翻訳モデルを構築するための実践的なアプローチを提案する。
私たちは、異なる言語ペアのデータ可用性に応じて、教師付きと自己監督型の目的の混合を使用します。
この2つのトレーニングパラダイム間の相乗効果により、ゼロリソース設定で高品質な翻訳を生成できることを実証する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-01-09T23:36:44Z) - A Survey on Low-Resource Neural Machine Translation [106.51056217748388]
我々は、関連する作品を、使用した補助データに基づいて3つのカテゴリに分類する。
私たちの調査は、研究者がこの分野をよりよく理解し、より良いアルゴリズムを設計するきっかけになることを期待しています。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-07-09T06:26:38Z) - Many-to-English Machine Translation Tools, Data, and Pretrained Models [19.49814793168753]
機械翻訳研究に有用なツールとして,MTData,NLCodec,RTGを提案する。
500のソース言語から英語に翻訳できる多言語のニューラルマシン翻訳モデルを作成します。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-04-01T06:55:12Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。