論文の概要: Evaluation of Abstractive Summarisation Models with Machine Translation
in Deliberative Processes
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2110.05847v1
- Date: Tue, 12 Oct 2021 09:23:57 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2021-10-13 13:05:32.533352
- Title: Evaluation of Abstractive Summarisation Models with Machine Translation
in Deliberative Processes
- Title(参考訳): 熟考過程における機械翻訳を用いた抽象要約モデルの評価
- Authors: M. Arana-Catania, Rob Procter, Yulan He, Maria Liakata
- Abstract要約: このデータセットは、主に文法的品質の低い複数の物語を単一のテキストで組み合わせることの難しさを反映している。
本稿では,市販機械翻訳モデルと組み合わせて,多種多様な抽象的要約モデルを広範囲に評価する。
生成した要約の流布,一貫性,関連性について有望な結果を得た。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 23.249742737907905
- License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/
- Abstract: We present work on summarising deliberative processes for non-English
languages. Unlike commonly studied datasets, such as news articles, this
deliberation dataset reflects difficulties of combining multiple narratives,
mostly of poor grammatical quality, in a single text. We report an extensive
evaluation of a wide range of abstractive summarisation models in combination
with an off-the-shelf machine translation model. Texts are translated into
English, summarised, and translated back to the original language. We obtain
promising results regarding the fluency, consistency and relevance of the
summaries produced. Our approach is easy to implement for many languages for
production purposes by simply changing the translation model.
- Abstract(参考訳): 本稿では,非英語言語の熟考過程を要約する。
ニュース記事などの一般的な研究データセットとは異なり、この検討データセットは、主に文法的品質の悪い複数の物語を単一のテキストで組み合わせることの難しさを反映している。
本稿では,市販機械翻訳モデルと組み合わせて,多種多様な抽象的要約モデルを広範囲に評価する。
テキストは英語に翻訳され、要約され、元の言語に翻訳される。
我々は,生成した要約の流動性,一貫性,妥当性について有望な結果を得る。
我々のアプローチは、単に翻訳モデルを変更するだけで、生産目的のために多くの言語の実装が容易です。
関連論文リスト
- Abstractive Summary Generation for the Urdu Language [1.9594639581421422]
我々は、自己認識機構を利用して入力テキストを符号化し、要約を生成するトランスフォーマーベースのモデルを用いる。
実験の結果,我々のモデルは文法的に正し,意味的に意味のある要約を生成できることがわかった。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-25T15:55:42Z) - Unified Model Learning for Various Neural Machine Translation [63.320005222549646]
既存の機械翻訳(NMT)研究は主にデータセット固有のモデルの開発に焦点を当てている。
我々は,NMT(UMLNMT)のための統一モデル学習モデル(Unified Model Learning for NMT)を提案する。
OurNMTは、データセット固有のモデルよりも大幅に改善され、モデルデプロイメントコストが大幅に削減される。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-04T12:21:52Z) - Ensemble Transfer Learning for Multilingual Coreference Resolution [60.409789753164944]
非英語で作業する場合に頻繁に発生する問題は、注釈付きトレーニングデータの不足である。
我々は,様々なトランスファー学習技術を組み合わせた,シンプルだが効果的なアンサンブルベースのフレームワークを設計する。
また、ウィキペディアアンカーテキストを利用して、コア参照解決モデルをブートストラップする低コストのTL手法を提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-01-22T18:22:55Z) - Beyond Contrastive Learning: A Variational Generative Model for
Multilingual Retrieval [109.62363167257664]
本稿では,多言語テキスト埋め込み学習のための生成モデルを提案する。
我々のモデルは、$N$言語で並列データを操作する。
本手法は, 意味的類似性, ビットクストマイニング, 言語間質問検索などを含む一連のタスクに対して評価を行う。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-12-21T02:41:40Z) - mFACE: Multilingual Summarization with Factual Consistency Evaluation [79.60172087719356]
抽象的な要約は、事前訓練された言語モデルと大規模データセットの可用性のおかげで、近年で新たな関心を集めている。
有望な結果にもかかわらず、現在のモデルはいまだに現実的に矛盾した要約を生み出すことに苦しむ。
事実整合性評価モデルを利用して、多言語要約を改善する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-12-20T19:52:41Z) - Correcting Diverse Factual Errors in Abstractive Summarization via
Post-Editing and Language Model Infilling [56.70682379371534]
提案手法は, 誤要約の修正において, 従来手法よりもはるかに優れていることを示す。
我々のモデルであるFactEditは、CNN/DMで11点、XSumで31点以上のファクトリティスコアを改善する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-10-22T07:16:19Z) - Cross-lingual Approach to Abstractive Summarization [0.0]
言語間モデル転送は低リソース言語でうまく適用できる。
深層ニューラルネットワークとシークエンス・トゥ・シークエンスアーキテクチャに基づく事前学習型英語要約モデルを用いた。
対象言語データに異なる比率のモデルを開発し,微調整を行った。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-12-08T09:30:38Z) - Liputan6: A Large-scale Indonesian Dataset for Text Summarization [43.375797352517765]
オンラインニュースポータルであるLiputan6.comから記事を抽出し、215,827のドキュメント-要約ペアを取得する。
事前学習した言語モデルを用いて,データセット上のベンチマーク抽出および抽象的要約手法を開発する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-11-02T02:01:12Z) - Mixed-Lingual Pre-training for Cross-lingual Summarization [54.4823498438831]
言語間の要約は、ソース言語の記事に対する対象言語の要約を作成することを目的としている。
本稿では,翻訳のような言語間タスクと,マスク付き言語モデルのようなモノリンガルタスクの両方を活用する混合言語事前学習に基づくソリューションを提案する。
本モデルでは,2.82(中国語)と1.15(中国語,英語)のROUGE-1スコアを最先端の結果に対して改善する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-10-18T00:21:53Z) - A Deep Reinforced Model for Zero-Shot Cross-Lingual Summarization with
Bilingual Semantic Similarity Rewards [40.17497211507507]
言語間テキスト要約は、実際は重要だが未探索の課題である。
本稿では,エンドツーエンドのテキスト要約モデルを提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-06-27T21:51:38Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。