論文の概要: Extracting and filtering paraphrases by bridging natural language
inference and paraphrasing
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2111.07119v1
- Date: Sat, 13 Nov 2021 14:06:37 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2021-11-18 08:39:02.886991
- Title: Extracting and filtering paraphrases by bridging natural language
inference and paraphrasing
- Title(参考訳): 自然言語の推論とパラフレーズによるパラフレーズの抽出とフィルタリング
- Authors: Matej Klemen, Marko Robnik-\v{S}ikonja
- Abstract要約: 本研究では,NLIデータセットからパラフレージングデータセットを抽出し,既存のパラフレージングデータセットをクリーニングするための新しい手法を提案する。
その結果,既存の2つのパラフレージングデータセットにおいて,抽出したパラフレージングデータセットの品質と驚くほど高いノイズレベルが示された。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: Paraphrasing is a useful natural language processing task that can contribute
to more diverse generated or translated texts. Natural language inference (NLI)
and paraphrasing share some similarities and can benefit from a joint approach.
We propose a novel methodology for the extraction of paraphrasing datasets from
NLI datasets and cleaning existing paraphrasing datasets. Our approach is based
on bidirectional entailment; namely, if two sentences can be mutually entailed,
they are paraphrases. We evaluate our approach using several large pretrained
transformer language models in the monolingual and cross-lingual setting. The
results show high quality of extracted paraphrasing datasets and surprisingly
high noise levels in two existing paraphrasing datasets.
- Abstract(参考訳): パラフレージングは、より多様な生成または翻訳されたテキストに寄与できる有用な自然言語処理タスクである。
自然言語推論(NLI)とパラフレージングはいくつかの類似点を共有し、共同アプローチの恩恵を受けることができる。
本研究では,NLIデータセットからパラフレージングデータセットを抽出し,既存のパラフレージングデータセットをクリーニングするための新しい手法を提案する。
提案手法は,2つの文を相互に関連付けることができれば,これらはパラフレーズである。
単言語・クロスリンガル環境では,いくつかの大規模事前学習されたトランスフォーマー言語モデルを用いてアプローチを評価した。
その結果,既存の2つのパラフレージングデータセットにおいて,抽出したパラフレージングデータセットの品質と驚くほど高いノイズレベルが示された。
関連論文リスト
- Improving Domain-Specific Retrieval by NLI Fine-Tuning [64.79760042717822]
本稿では、自然言語推論(NLI)データの微調整の可能性を調べ、情報検索とランキングを改善する。
コントラスト損失とNLIデータを利用した教師あり手法により細調整された単言語文エンコーダと多言語文エンコーダを併用する。
この結果から,NLIの微調整によりタスクおよび言語間のモデルの性能が向上し,単言語モデルと多言語モデルが改良される可能性が示唆された。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-08-06T12:40:58Z) - Optimal Transport Posterior Alignment for Cross-lingual Semantic Parsing [68.47787275021567]
言語間のセマンティックパーシングは、高いソース言語(例えば英語)から少ないトレーニングデータを持つ低リソース言語へのパーシング能力を伝達する。
そこで本稿では,最適輸送を用いた係り受け変数間の言語間相違を明示的に最小化することで,言語間セマンティック解析のための新しい手法を提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-07-09T04:52:31Z) - Beyond Contrastive Learning: A Variational Generative Model for
Multilingual Retrieval [109.62363167257664]
本稿では,多言語テキスト埋め込み学習のための生成モデルを提案する。
我々のモデルは、$N$言語で並列データを操作する。
本手法は, 意味的類似性, ビットクストマイニング, 言語間質問検索などを含む一連のタスクに対して評価を行う。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-12-21T02:41:40Z) - Towards Relation Extraction From Speech [56.36416922396724]
本稿では,新たな聴取情報抽出タスク,すなわち音声関係抽出を提案する。
本研究では,音声合成システムによる音声関係抽出のための訓練データセットを構築し,英語母語話者によるクラウドソーシングによるテストデータセットを構築した。
我々は,音声関係抽出における課題を識別するための包括的実験を行い,今後の探索に光を当てる可能性がある。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-10-17T05:53:49Z) - Training Effective Neural Sentence Encoders from Automatically Mined
Paraphrases [0.0]
そこで本稿では,手動でラベル付けしたデータを用いずに,効果的な言語固有文エンコーダを訓練する手法を提案する。
本研究の目的は,文の一致したバイリンガルテキストコーパスからパラフレーズペアのデータセットを自動構築することである。
文エンコーダは1枚のグラフィックカードで1日以内で訓練でき、多種多様な文レベルのタスクで高い性能を達成できる。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-07-26T09:08:56Z) - EAG: Extract and Generate Multi-way Aligned Corpus for Complete Multi-lingual Neural Machine Translation [63.88541605363555]
EAG(Extract and Generate)は,バイリンガルデータから大規模かつ高品質なマルチウェイアライメントコーパスを構築するための2段階のアプローチである。
まず、異なる言語対から、非常に類似したソースやターゲット文を持つバイリンガルな例をペアリングして、候補に整列した例を抽出する。
次に、よく訓練された生成モデルを用いて、候補から最終的な整列例を生成する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-03-04T08:21:27Z) - A Deep Reinforced Model for Zero-Shot Cross-Lingual Summarization with
Bilingual Semantic Similarity Rewards [40.17497211507507]
言語間テキスト要約は、実際は重要だが未探索の課題である。
本稿では,エンドツーエンドのテキスト要約モデルを提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-06-27T21:51:38Z) - Syntax-aware Data Augmentation for Neural Machine Translation [76.99198797021454]
本稿では,ニューラルマシン翻訳のための新しいデータ拡張戦略を提案する。
文中の役割を考慮し,単語選択のための文特異的確率を設定した。
提案手法はWMT14の英語-ドイツ語データセットとIWSLT14のドイツ語-英語データセットを用いて評価する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-04-29T13:45:30Z) - Investigating Language Impact in Bilingual Approaches for Computational
Language Documentation [28.838960956506018]
本稿では,翻訳言語の選択が後続文書作業に与える影響について検討する。
我々は56対のバイリンガルペアを作成し、低リソースの教師なし単語分割とアライメントのタスクに適用する。
この結果から,ニューラルネットワークの入力表現に手がかりを取り入れることで,翻訳品質とアライメント品質が向上することが示唆された。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-03-30T10:30:34Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。