論文の概要: Creating Reverse Bilingual Dictionaries
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2208.03863v1
- Date: Mon, 8 Aug 2022 01:41:55 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2022-08-09 13:01:28.131358
- Title: Creating Reverse Bilingual Dictionaries
- Title(参考訳): 逆二言語辞書の作成
- Authors: Khang Nhut Lam and Jugal Kalita
- Abstract要約: 本稿では,既存のバイリンガル辞書から新たなリバースバイリンガル辞書を作成するアルゴリズムを提案する。
提案アルゴリズムは,英単語ネットを用いた単語概念ペア間の類似性を利用して,逆辞書エントリを生成する。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 2.792030485253753
- License: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
- Abstract: Bilingual dictionaries are expensive resources and not many are available
when one of the languages is resource-poor. In this paper, we propose
algorithms for creation of new reverse bilingual dictionaries from existing
bilingual dictionaries in which English is one of the two languages. Our
algorithms exploit the similarity between word-concept pairs using the English
Wordnet to produce reverse dictionary entries. Since our algorithms rely on
available bilingual dictionaries, they are applicable to any bilingual
dictionary as long as one of the two languages has Wordnet type lexical
ontology.
- Abstract(参考訳): バイリンガル辞書は高価なリソースであり、その1つの言語がリソース不足である場合、あまり利用できない。
本稿では、英語が2つの言語の1つである既存の二言語辞書から、新しい逆二言語辞書を作成するアルゴリズムを提案する。
本アルゴリズムは,英語のwordnetを用いた単語概念対の類似性を活用し,逆辞書エントリを生成する。
我々のアルゴリズムは利用可能なバイリンガル辞書に依存しているので、2つの言語の1つがwordnetタイプの語彙オントロジーを持っている限り、いかなるバイリンガル辞書にも適用できる。
関連論文リスト
- Decoupled Vocabulary Learning Enables Zero-Shot Translation from Unseen Languages [55.157295899188476]
ニューラルマシン翻訳システムは、異なる言語の文を共通の表現空間にマッピングすることを学ぶ。
本研究では、この仮説を未知の言語からのゼロショット翻訳により検証する。
この設定により、全く見えない言語からのゼロショット翻訳が可能になることを実証する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-08-05T07:58:58Z) - Automatically Creating a Large Number of New Bilingual Dictionaries [2.363388546004777]
本稿では,低リソース言語に対して,多数のバイリンガル辞書を自動生成する手法を提案する。
提案アルゴリズムは,利用可能なWordnetと機械翻訳器を用いて,ソースコード中の単語を多言語に翻訳する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-08-12T04:25:23Z) - Creating Lexical Resources for Endangered Languages [2.363388546004777]
我々のアルゴリズムは公開ワードネットと機械翻訳装置(MT)を用いてバイリンガル辞書と多言語シソーラスを構築する。
我々の研究は、絶滅危惧言語と「中間ヘルパー」言語の間のバイリンガル辞書にのみ依存しているため、既存のリソースが不足している言語に適用できる。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-08-08T02:31:28Z) - Automatically constructing Wordnet synsets [2.363388546004777]
本稿では,資源に富む言語と資源に乏しい言語に対して,Wordnetシンセセットを生成する手法を提案する。
提案アルゴリズムは,既存のWordnetの構文を対象言語Tに翻訳し,翻訳候補にランク付け手法を適用してTで最良の翻訳を見つける。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-08-08T02:02:18Z) - Dict-NMT: Bilingual Dictionary based NMT for Extremely Low Resource
Languages [1.8787713898828164]
本稿では,辞書の品質,学習データセットのサイズ,言語家族などの影響を詳細に分析する。
複数の低リソーステスト言語で得られた結果は、ベースラインよりもバイリンガル辞書ベースの方法の明確な利点を示している。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-06-09T12:03:29Z) - Cross-lingual Transfer for Text Classification with Dictionary-based
Heterogeneous Graph [10.64488240379972]
言語間テキスト分類では,高ソース言語におけるタスク固有トレーニングデータが利用可能であることが求められている。
このようなトレーニングデータの収集は,ラベル付けコストやタスク特性,プライバシの懸念などによって不可能になる可能性がある。
本稿では,ハイソース言語とバイリンガル辞書のタスク非依存語埋め込みのみを利用する代替手法を提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-09-09T16:40:40Z) - Discovering Representation Sprachbund For Multilingual Pre-Training [139.05668687865688]
多言語事前学習モデルから言語表現を生成し、言語分析を行う。
すべての対象言語を複数のグループにクラスタリングし、表現のスプラックバンドとして各グループに名前を付ける。
言語間ベンチマークで実験を行い、強いベースラインと比較して大幅な改善が達成された。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-09-01T09:32:06Z) - Revisiting Language Encoding in Learning Multilingual Representations [70.01772581545103]
言語埋め込みを置き換えるクロスリンガル言語投影(Cross-lingual Language Projection, XLP)と呼ばれる新しいアプローチを提案する。
XLPは単語埋め込みを言語固有の意味空間に投影し、投影された埋め込みはTransformerモデルに供給される。
実験により、xlpは広範囲の多言語ベンチマークデータセットのモデル性能を自由かつ著しく向上できることが示された。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-02-16T18:47:10Z) - Learning Contextualised Cross-lingual Word Embeddings and Alignments for
Extremely Low-Resource Languages Using Parallel Corpora [63.5286019659504]
そこで本稿では,小さな並列コーパスに基づく文脈型言語間単語埋め込み学習手法を提案する。
本手法は,入力文の翻訳と再構成を同時に行うLSTMエンコーダデコーダモデルを用いて単語埋め込みを実現する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-10-27T22:24:01Z) - Bridging Linguistic Typology and Multilingual Machine Translation with
Multi-View Language Representations [83.27475281544868]
特異ベクトル標準相関解析を用いて、各情報源からどのような情報が誘導されるかを調べる。
我々の表現は類型学を組み込み、言語関係と相関関係を強化する。
次に、多言語機械翻訳のための多視点言語ベクトル空間を利用して、競合する全体的な翻訳精度を実現する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-04-30T16:25:39Z) - Multi-SimLex: A Large-Scale Evaluation of Multilingual and Cross-Lingual
Lexical Semantic Similarity [67.36239720463657]
Multi-SimLexは、12の異なる言語のデータセットをカバーする大規模な語彙リソースと評価ベンチマークである。
各言語データセットは、意味的類似性の語彙的関係に注釈付けされ、1,888のセマンティック・アライメント・コンセプト・ペアを含む。
言語間の概念の整合性のため、66の言語間セマンティック類似性データセットを提供する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-03-10T17:17:01Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。