論文の概要: Fine-Tuned Machine Translation Metrics Struggle in Unseen Domains
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2402.18747v2
- Date: Tue, 4 Jun 2024 04:14:16 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2024-06-06 12:38:37.454249
- Title: Fine-Tuned Machine Translation Metrics Struggle in Unseen Domains
- Title(参考訳): 未確認領域における微調整機械翻訳メトリクスのゆらぎ
- Authors: Vilém Zouhar, Shuoyang Ding, Anna Currey, Tatyana Badeka, Jenyuan Wang, Brian Thompson,
- Abstract要約: このデータセットを用いて、人為的なMT品質判断に基づいて微調整された機械翻訳(MT)メトリクスが、トレーニングと推論の間のドメインシフトに対して堅牢であるかどうかを調べる。
微調整されたメトリクスは、表面形状に依存するメトリクスと、MT品質判断に基づいて微調整されていない事前訓練されたメトリクスとに対して、目に見えない領域シナリオにおいて、かなりのパフォーマンス低下を示す。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 10.743362634494842
- License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/
- Abstract: We introduce a new, extensive multidimensional quality metrics (MQM) annotated dataset covering 11 language pairs in the biomedical domain. We use this dataset to investigate whether machine translation (MT) metrics which are fine-tuned on human-generated MT quality judgements are robust to domain shifts between training and inference. We find that fine-tuned metrics exhibit a substantial performance drop in the unseen domain scenario relative to metrics that rely on the surface form, as well as pre-trained metrics which are not fine-tuned on MT quality judgments.
- Abstract(参考訳): バイオメディカル領域における11の言語対をカバーする新しい多次元品質指標(MQM)アノテートデータセットを導入する。
このデータセットを用いて、人為的なMT品質判断に基づいて微調整された機械翻訳(MT)メトリクスが、トレーニングと推論の間のドメインシフトに対して堅牢であるかどうかを調べる。
微調整されたメトリクスは、表面形状に依存するメトリクスと、MT品質判断に基づいて微調整されていない事前訓練されたメトリクスとに対して、目に見えない領域シナリオにおいて、かなりのパフォーマンス低下を示す。
関連論文リスト
- Modeling User Preferences with Automatic Metrics: Creating a High-Quality Preference Dataset for Machine Translation [18.077562738603792]
両世界の最善を生かすアプローチを提案する。
我々はまず,複数の高品質MTシステムによって生成された翻訳について,専門言語学者から文レベルの品質評価を収集する。
次に、この分析を用いて18の言語方向をカバーする18kインスタンスからなる新しいデータセットMT-Prefをキュレートする。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-10-10T10:09:54Z) - Beyond Correlation: Interpretable Evaluation of Machine Translation Metrics [46.71836180414362]
本稿では,機械翻訳(MT)メトリクスの解釈可能な評価フレームワークを提案する。
このフレームワーク内では、データフィルタリングと翻訳の再ランク付けユースケースのプロキシとして機能する2つのシナリオでメトリクスを評価する。
また、DA+SQMガイドラインに従って、手動でキュレートしたデータの信頼性に関する懸念も提起する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-10-07T16:42:10Z) - Towards Zero-Shot Multimodal Machine Translation [64.9141931372384]
本稿では,マルチモーダル機械翻訳システムの学習において,完全教師付きデータの必要性を回避する手法を提案する。
我々の手法はZeroMMTと呼ばれ、2つの目的の混合で学習することで、強いテキストのみの機械翻訳(MT)モデルを適応させることである。
本手法が完全に教師付きトレーニングデータを持たない言語に一般化されることを証明するため,CoMMuTE評価データセットをアラビア語,ロシア語,中国語の3言語に拡張した。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-07-18T15:20:31Z) - Evaluating Automatic Metrics with Incremental Machine Translation Systems [55.78547133890403]
商業機械翻訳からなるデータセットを導入し,12の翻訳方向から6年間にわたって収集した。
商業システムは時間とともに改善され、より最近の翻訳の好みに基づいて機械翻訳(MT)メトリクスを評価することができると仮定する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-07-03T17:04:17Z) - BLEURT Has Universal Translations: An Analysis of Automatic Metrics by
Minimum Risk Training [64.37683359609308]
本研究では,機械翻訳システムの学習指導の観点から,各種の主流および最先端の自動測定値について分析する。
BLEURT や BARTScore における普遍的逆変換の存在など,ある種の指標は堅牢性欠陥を示す。
詳細な分析では、これらのロバスト性障害の主な原因は、トレーニングデータセットにおける分布バイアスと、メートル法パラダイムの傾向である。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-07-06T16:59:30Z) - Extrinsic Evaluation of Machine Translation Metrics [78.75776477562087]
文レベルでの翻訳と翻訳の良さを区別する上で,自動尺度が信頼性が高いかどうかは不明である。
我々は,3つの下流言語タスクにおいて,最も広く使用されているMTメトリクス(chrF,COMET,BERTScoreなど)のセグメントレベル性能を評価する。
実験の結果,各指標は下流結果の外部評価と負の相関を示すことがわかった。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-12-20T14:39:58Z) - HilMeMe: A Human-in-the-Loop Machine Translation Evaluation Metric
Looking into Multi-Word Expressions [6.85316573653194]
言語的に動機づけたHuman-in-the-loop評価尺度の設計と実装について,慣用的および用語的マルチワード表現(MWEs)について述べる。
MWEは、MWEを正確で意味のある等価な方法で認識・翻訳する能力を調べることで、異なるMTシステムを区別する主要な要因の1つである。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-11-09T21:15:40Z) - When Does Translation Require Context? A Data-driven, Multilingual
Exploration [71.43817945875433]
談話の適切な処理は機械翻訳(MT)の品質に大きく貢献する
文脈認識型MTにおける最近の研究は、評価中に少量の談話現象を標的にしようとしている。
談話現象のモデル性能を識別・評価するタグの集合である,多言語談話認識ベンチマークを開発した。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-09-15T17:29:30Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。