論文の概要: Translation Deserves Better: Analyzing Translation Artifacts in Cross-lingual Visual Question Answering
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2406.02331v1
- Date: Tue, 4 Jun 2024 14:00:02 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2024-06-05 16:00:43.863247
- Title: Translation Deserves Better: Analyzing Translation Artifacts in Cross-lingual Visual Question Answering
- Title(参考訳): 翻訳の質が向上する: 言語間の視覚的質問応答における翻訳アーチファクトの分析
- Authors: ChaeHun Park, Koanho Lee, Hyesu Lim, Jaeseok Kim, Junmo Park, Yu-Jung Heo, Du-Seong Chang, Jaegul Choo,
- Abstract要約: 異なる言語にまたがって信頼性の高い視覚的質問応答(VQA)システムを構築することは難しい問題である。
近年,機械翻訳システムを用いた言語間VQAタスクの開発が進められている。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 29.703811132512573
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: Building a reliable visual question answering~(VQA) system across different languages is a challenging problem, primarily due to the lack of abundant samples for training. To address this challenge, recent studies have employed machine translation systems for the cross-lingual VQA task. This involves translating the evaluation samples into a source language (usually English) and using monolingual models (i.e., translate-test). However, our analysis reveals that translated texts contain unique characteristics distinct from human-written ones, referred to as translation artifacts. We find that these artifacts can significantly affect the models, confirmed by extensive experiments across diverse models, languages, and translation processes. In light of this, we present a simple data augmentation strategy that can alleviate the adverse impacts of translation artifacts.
- Abstract(参考訳): 様々な言語にまたがる信頼性の高い視覚的質問応答(VQA)システムの構築は、主にトレーニング用の豊富なサンプルが不足しているため、難しい問題である。
この課題に対処するために、近年の研究では、言語間VQAタスクに機械翻訳システムを用いている。
これは、評価サンプルをソース言語(通常、英語)に翻訳し、モノリンガルモデル(すなわち、翻訳-テスト)を使用する。
しかし,本分析の結果,翻訳文には,翻訳遺物と呼ばれる人文とは別個の特徴があることが明らかとなった。
これらのアーティファクトはモデルに大きく影響し、様々なモデル、言語、翻訳プロセスにわたる広範な実験によって確認される。
これを踏まえて,翻訳アーチファクトの有害な影響を軽減できる簡単なデータ拡張戦略を提案する。
関連論文リスト
- A Data Selection Approach for Enhancing Low Resource Machine Translation Using Cross-Lingual Sentence Representations [0.4499833362998489]
本研究は,既存のデータセットが特に騒々しい英語-マラティー語対の事例に焦点を当てた。
データ品質問題の影響を軽減するために,言語間文表現に基づくデータフィルタリング手法を提案する。
その結果,IndicSBERTによるベースラインポストフィルタよりも翻訳品質が大幅に向上した。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-09-04T13:49:45Z) - Crossing the Threshold: Idiomatic Machine Translation through Retrieval
Augmentation and Loss Weighting [66.02718577386426]
慣用的な翻訳と関連する問題を簡易に評価する。
我々は,変圧器をベースとした機械翻訳モデルが慣用的な翻訳に対して正しくデフォルトとなる点を明らかにするための合成実験を行った。
自然慣用句の翻訳を改善するために, 単純かつ効果的な2つの手法を導入する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-10-10T23:47:25Z) - Evaluating and Modeling Attribution for Cross-Lingual Question Answering [80.4807682093432]
この研究は、言語間質問応答の属性を初めて研究したものである。
我々は、5つの言語でデータを収集し、最先端の言語間QAシステムの属性レベルを評価する。
回答のかなりの部分は、検索されたどのパスにも帰属しないことがわかった。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-23T17:57:46Z) - Interactive-Chain-Prompting: Ambiguity Resolution for Crosslingual
Conditional Generation with Interaction [38.73550742775257]
ある言語のソースクエリは、追加のコンテキストなしで、別の言語でいくつかの翻訳オプションを生成することができる。
あいまいさに対処するサブプロブレムのリストに変換を還元する対話型チェーンプロンプトを提案する。
異なる言語現象を示すデータセットを作成し、4つの言語の推論におけるあいまいさを導く。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-01-24T21:08:13Z) - Prompting Large Language Model for Machine Translation: A Case Study [87.88120385000666]
我々は機械翻訳戦略の推進に関する体系的研究を行っている。
本稿では,プロンプトテンプレートと実演例選択の要因について検討する。
本稿では,モノリンガルデータの利用と,クロスリンガル,クロスドメイン,文-文書間伝達学習の実現可能性について検討する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-01-17T18:32:06Z) - Towards Debiasing Translation Artifacts [15.991970288297443]
確立されたバイアス除去手法を拡張して,翻訳文の削減のための新しい手法を提案する。
我々は、反復的ヌル空間投影(INLP)アルゴリズムを用いて、デバイアス前後の分類精度を計測することにより、文レベルと単語レベルの両方で翻訳文が削減されることを示す。
我々の知る限りでは、これは潜伏埋め込み空間で表現される翻訳語をデビアスする最初の研究である。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-05-16T21:46:51Z) - Delving Deeper into Cross-lingual Visual Question Answering [115.16614806717341]
標準学習装置に簡単な修正を加えることで、モノリンガル英語のパフォーマンスへの移行ギャップを大幅に減らすことができることを示す。
多言語マルチモーダル変換器の多言語間VQAを多言語間VQAで解析する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-02-15T18:22:18Z) - ChrEnTranslate: Cherokee-English Machine Translation Demo with Quality
Estimation and Corrective Feedback [70.5469946314539]
ChrEnTranslateは、英語と絶滅危惧言語チェロキーとの翻訳のためのオンライン機械翻訳デモシステムである。
統計モデルとニューラルネットワークモデルの両方をサポートし、信頼性をユーザに通知するための品質評価を提供する。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-07-30T17:58:54Z) - Translation Artifacts in Cross-lingual Transfer Learning [51.66536640084888]
機械翻訳は、既存の言語間モデルに顕著な影響を与える微妙なアーティファクトを導入することができることを示す。
自然言語の推論では、前提と仮説を独立に翻訳することで、それらの間の語彙的重複を減らすことができる。
また、XNLIでは、それぞれ4.3点と2.8点の翻訳とゼロショットのアプローチを改善している。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-04-09T17:54:30Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。