論文の概要: ChatGPT as a Translation Engine: A Case Study on Japanese-English
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2510.08042v1
- Date: Thu, 09 Oct 2025 10:25:10 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2025-10-10 17:54:15.007619
- Title: ChatGPT as a Translation Engine: A Case Study on Japanese-English
- Title(参考訳): 翻訳エンジンとしてのChatGPT:日英の事例研究
- Authors: Vincent Michael Sutanto, Giovanni Gatti De Giacomo, Toshiaki Nakazawa, Masaru Yamada,
- Abstract要約: 文書レベルの翻訳は、ChatGPTの文レベルの翻訳よりも優れている。
ChatGPTは2つの広く知られている翻訳システムと競合する結果をもたらす。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.3849857432787595
- License: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
- Abstract: This study investigates ChatGPT for Japanese-English translation, exploring simple and enhanced prompts and comparing against commercially available translation engines. Performing both automatic and MQM-based human evaluations, we found that document-level translation outperforms sentence-level translation for ChatGPT. On the other hand, we were not able to determine if enhanced prompts performed better than simple prompts in our experiments. We also discovered that ChatGPT-3.5 was preferred by automatic evaluation, but a tradeoff exists between accuracy (ChatGPT-3.5) and fluency (ChatGPT-4). Lastly, ChatGPT yields competitive results against two widely-known translation systems.
- Abstract(参考訳): 本研究では,日本語翻訳のためのChatGPTについて検討し,シンプルで拡張されたプロンプトを探索し,商用翻訳エンジンとの比較を行った。
自動およびMQMに基づく人的評価の結果、文書レベルの翻訳はChatGPTの文レベルの翻訳よりも優れていることがわかった。
一方,本実験では,改良プロンプトが単純なプロンプトよりも優れているかどうかを判断できなかった。
また,ChatGPT-3.5は自動評価で好まれるが,精度(ChatGPT-3.5)と流速(ChatGPT-4)との間にはトレードオフが存在することがわかった。
最後に、ChatGPTは2つの広く知られている翻訳システムと競合する結果をもたらす。
関連論文リスト
- How to Design Translation Prompts for ChatGPT: An Empirical Study [18.678893287863033]
ChatGPTは自然言語理解と自然言語生成において驚くべき能力を示した。
私たちは、広範囲の翻訳にいくつかの翻訳プロンプトを採用しています。
私たちの研究は、ChatGPTが翻訳において大きな可能性を秘めているという実証的な証拠を提供する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-04-05T01:17:59Z) - Error Analysis Prompting Enables Human-Like Translation Evaluation in Large Language Models [57.80514758695275]
機械翻訳(MT)の品質を評価するために,大規模言語モデル(LLM)を用いることで,システムレベルでの最先端のパフォーマンスを実現する。
我々はtextbftexttError Analysis Prompting (EAPrompt) と呼ばれる新しいプロンプト手法を提案する。
本手法は,多次元品質指標 (MQM) とtextitproduces を用いて,システムレベルとセグメントレベルの両方で説明可能かつ信頼性の高いMT評価を行う。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-03-24T05:05:03Z) - Towards Making the Most of ChatGPT for Machine Translation [75.576405098545]
ChatGPTは機械翻訳(MT)の優れた機能を示す
いくつかの先行研究により、ハイソース言語の商用システムと同等の結果が得られることが示されている。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-03-24T03:35:21Z) - Is ChatGPT A Good Translator? Yes With GPT-4 As The Engine [97.8609714773255]
機械翻訳におけるChatGPTの評価には,翻訳プロンプト,多言語翻訳,翻訳堅牢性などが含まれる。
ChatGPTは商用翻訳製品と競合するが、低リソースや遠方の言語では遅れている。
GPT-4エンジンの打ち上げにより、ChatGPTの翻訳性能は大幅に向上した。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-01-20T08:51:36Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。