論文の概要: Towards Usability Guidelines for the Design of Effective Arabic
Websites: Design Practices and Lessons Focusing on Font and Image usage
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2011.02933v1
- Date: Thu, 5 Nov 2020 15:54:47 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2023-04-25 05:16:27.817654
- Title: Towards Usability Guidelines for the Design of Effective Arabic
Websites: Design Practices and Lessons Focusing on Font and Image usage
- Title(参考訳): 効果的なアラビア語ウェブサイトのデザインのためのユーザビリティガイドライン:フォントと画像利用に着目した設計実践と授業
- Authors: Abdallah Namoun and Ahmad B. Alkhodre
- Abstract要約: アラビア語のウェブサイトでは、適切なフォントの種類とサイズと画像の選択と使用に関する設計ガイドラインが欠如している。
アラビア文字のフォントサイズは12から16ピクセルで、読みやすさが劣る可能性がある。
画像はアラビア語のウェブサイトで多用され、サイトロード時間が長くなった。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: The Arabic websites constitute 1% of the web content with more than 225
million viewers and 41% Internet penetration. However, there is a lack of
design guidelines related to the selection and use of appropriate font type and
size and images in Arabic websites. Both text and images are vital multimedia
components of websites and thereby were selected for investigation in this
study. The herein paper performed an indepth inspection of font and image
design practices within 73 most visited Arabic websites in Saudi Arabia
according to Alexa Internet ranking in the first quarter of 2019. Our
exhaustive analysis showed discrepancies between the international design
recommendations and the actual design of Arabic websites. There was a
considerable variation and inconsistency in using font types and sizes between
and within the Arabic websites. Arabic Droid Kufi was used mostly for styling
page titles and navigation menus, whilst Tahoma was used for styling
paragraphs. The font size of the Arabic text ranged from 12 to 16 pixels, which
may lead to poor readability. Images were used heavily in the Arabic websites
causing prolonged site loading times. Moreover, the images strongly reflected
the dimensions of the Saudi culture, especially collectivism and masculinity.
Current Arabic web design practices are compared against the findings from past
studies about international designs and lessons aiming at ameliorating the
Arabic web design are inferred.
- Abstract(参考訳): アラビア語のウェブサイトはウェブコンテンツの1%を占め、2億2500万人以上の視聴者と41%のインターネットが浸透している。
しかし、アラビア語のウェブサイトにおける適切なフォントタイプとサイズ、画像の選択と使用に関する設計ガイドラインが欠落している。
テキストと画像はWebサイトの重要なマルチメディアコンポーネントであり,本研究では調査のために選ばれた。
この論文は、2019年第1四半期のAlexa Internetランキングによると、サウジアラビアのアラビア語ウェブサイトの73箇所でフォントと画像デザインの実践を徹底的に調査した。
総括分析の結果,国際デザインレコメンデーションとアラビア語ウェブサイトの実際のデザインの相違が判明した。
アラビア語のウェブサイト間のフォントタイプやサイズの使用には、かなりのバリエーションと矛盾があった。
アラビア語のDroid Kufiは主にスタイリングページのタイトルやナビゲーションメニューに使われ、タホマはスタイリング段落に使われた。
アラビア語のテキストのフォントサイズは12から16ピクセルで可読性が低下する可能性がある。
画像はアラビア語のウェブサイトで多用され、読み込み時間が長くなった。
さらに、画像はサウジアラビア文化の次元、特に収集主義と男性性に強く反映された。
現在のアラビアウェブデザインの実践は、国際デザインに関する過去の研究とアラビアウェブデザインの改善を目的とした授業の成果と比較される。
関連論文リスト
- Leveraging Corpus Metadata to Detect Template-based Translation: An Exploratory Case Study of the Egyptian Arabic Wikipedia Edition [0.0]
アラビア語ウィキペディアの3つの版、アラビア語ウィキペディア(AR)、エジプトアラビア語ウィキペディア(ARZ)、モロッコアラビア語ウィキペディア(ary)を研究している。
エジプト・アラビア語ウィキペディアで発生したテンプレート翻訳の問題を,これらのテンプレート翻訳記事とその特徴を識別することによって緩和することを目的としている。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-03-31T05:14:38Z) - Arabic Text Sentiment Analysis: Reinforcing Human-Performed Surveys with
Wider Topic Analysis [49.1574468325115]
詳細な研究は、2002年から2020年の間に英語で出版された133のASA論文を手作業で分析する。
主な発見は、機械学習、レキシコンベース、ハイブリッドアプローチといった、ASAで使用されるさまざまなアプローチを示している。
アラビア文字SAについては、業界だけでなく学術分野でも使用できるASAツールを開発する必要がある。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-03-04T10:37:48Z) - AceGPT, Localizing Large Language Models in Arabic [73.39989503874634]
本稿では,アラビア語のテキストによる事前学習,ネイティブなアラビア語命令を利用したSFT(Supervised Fine-Tuning),アラビア語のGPT-4応答を含む総合的なソリューションを提案する。
目標は、文化的に認知され、価値に整合したアラビア語のLLMを、多様で応用特有のアラビア語コミュニティのニーズに適応させることである。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-09-21T13:20:13Z) - Jais and Jais-chat: Arabic-Centric Foundation and Instruction-Tuned Open
Generative Large Language Models [57.76998376458017]
私たちはJaisとJais-chatを紹介します。これは、最先端のアラビア中心の新たな基礎であり、命令で調整されたオープンな生成型大言語モデル(LLMs)です。
モデルはGPT-3デコーダのみのアーキテクチャに基づいており、アラビア語と英語のテキストが混在している。
本稿では、トレーニング、チューニング、安全性アライメント、モデルの評価について詳述する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-08-30T17:07:17Z) - Beyond Arabic: Software for Perso-Arabic Script Manipulation [67.31374614549237]
ペルソ・アラビア文字を使用する言語の書き起こしシステムを操作するための有限状態トランスデューサ(FST)コンポーネントとそれに対応するユーティリティのセットを提供する。
ライブラリはまた、単純なFSTベースのロマン化と文字変換も提供する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-01-26T20:37:03Z) - Graphemic Normalization of the Perso-Arabic Script [47.429213930688086]
本稿では,ペルソ・アラビア語が最良文書言語を超えて提示する課題について述べる。
自然言語処理(NLP)の状況に注目する。
ペルソ・アラビア文字ディアスポラの多言語語族8言語に対する正規化が機械翻訳および統計言語モデリングタスクに及ぼす影響を評価する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-10-21T21:59:44Z) - Towards Boosting the Accuracy of Non-Latin Scene Text Recognition [27.609596088151644]
シーンテキスト認識は、非ラテン言語よりもラテン言語の方が著しく優れている。
本稿では,英語のデータセットを非ラテン語の言語と比較することにより,低精度化の可能性について検討する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-01-10T06:36:43Z) - AraWEAT: Multidimensional Analysis of Biases in Arabic Word Embeddings [20.92135024440549]
最近導入されたバイアステストの適用により,アラビア語単語の埋め込みにおけるバイアスの広範な分析を行う。
埋め込みモデル(Skip-Gram,CBOW,FastText)やベクトルサイズなど,複数の次元にまたがるバイアスの存在を測定する。
我々の分析は、アラビア語のニュースコーパスで訓練された埋め込みにおける暗黙の性別バイアスが時間とともに着実に増加するという、いくつかの興味深い発見をもたらす。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-11-03T09:02:57Z) - Multiple Texts as a Limiting Factor in Online Learning: Quantifying
(Dis-)similarities of Knowledge Networks across Languages [60.00219873112454]
ウィキペディアを通して、ある話題に関する情報を入手する程度が、相談される言語に依存するという仮説を考察する。
ウィキペディアはウェブベースの情報ランドスケープの中心的な部分であるため、言語に関する言語的偏見を示している。
この論文は、研究、教育科学、ウィキペディア研究、計算言語学の橋渡しとなっている。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-08-05T11:11:55Z) - AraDIC: Arabic Document Classification using Image-Based Character
Embeddings and Class-Balanced Loss [7.734726150561088]
本稿では,アラビア文書イメージベース分類器 (AraDIC) を新たに提案する。
AraDICは画像ベースの文字エンコーダと分類器から構成される。長期データ分散問題に対処するために、クラスバランス損失を用いてエンドツーエンドで訓練される。
我々の知る限りでは、アラビア文字分類の問題に対処する最初の画像ベースの文字埋め込みフレームワークである。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-06-20T14:25:06Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。