論文の概要: A Massively Multilingual Analysis of Cross-linguality in Shared
Embedding Space
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2109.06324v1
- Date: Mon, 13 Sep 2021 21:05:37 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2021-09-15 15:59:53.972950
- Title: A Massively Multilingual Analysis of Cross-linguality in Shared
Embedding Space
- Title(参考訳): 共有埋め込み空間における多言語性の解析
- Authors: Alex Jones and William Yang Wang and Kyle Mahowald
- Abstract要約: 言語間モデルでは、多くの異なる言語に対する表現は同じ空間に存在している。
我々は,bitext検索性能の形式で,言語間アライメントのタスクベース尺度を計算した。
我々はこれらのアライメント指標の潜在的な予測因子として言語的、準言語的、および訓練関連の特徴について検討する。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 61.18554842370824
- License: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
- Abstract: In cross-lingual language models, representations for many different
languages live in the same space. Here, we investigate the linguistic and
non-linguistic factors affecting sentence-level alignment in cross-lingual
pretrained language models for 101 languages and 5,050 language pairs. Using
BERT-based LaBSE and BiLSTM-based LASER as our models, and the Bible as our
corpus, we compute a task-based measure of cross-lingual alignment in the form
of bitext retrieval performance, as well as four intrinsic measures of vector
space alignment and isomorphism. We then examine a range of linguistic,
quasi-linguistic, and training-related features as potential predictors of
these alignment metrics. The results of our analyses show that word order
agreement and agreement in morphological complexity are two of the strongest
linguistic predictors of cross-linguality. We also note in-family training data
as a stronger predictor than language-specific training data across the board.
We verify some of our linguistic findings by looking at the effect of
morphological segmentation on English-Inuktitut alignment, in addition to
examining the effect of word order agreement on isomorphism for 66 zero-shot
language pairs from a different corpus. We make the data and code for our
experiments publicly available.
- Abstract(参考訳): 言語横断モデルでは、多くの異なる言語の表現は同じ空間に生きている。
本稿では、101言語と5,050言語ペアの言語間訓練型言語モデルにおける文レベルのアライメントに影響する言語的・非言語的要因について検討する。
BERT-based LaBSE と BiLSTM-based LASER をモデルとして,Bible をコーパスとして,bitext 検索性能,ベクトル空間アライメントと同型性の4つの本質的な尺度とともに,言語間アライメントのタスクベース尺度を計算した。
次に,これらのアライメント指標の予測要因として,言語的,準言語的,訓練的特徴について検討する。
分析の結果, 語順の一致と形態的複雑性の一致が, 言語間関係の最も強い予測因子であることがわかった。
また,家庭内学習データは,言語固有の学習データよりも強い予測因子として注目する。
形態素分割が英語とイヌクティトゥットのアライメントに与える影響を検証し,異なるコーパスから66個のゼロショット言語対の同型に対する単語順一致の効果を検証した。
実験のデータとコードを公開しています。
関連論文リスト
- The Role of Language Imbalance in Cross-lingual Generalisation: Insights from Cloned Language Experiments [57.273662221547056]
本研究では,言語間一般化の非直感的な新規ドライバである言語不均衡について検討する。
学習中に支配的な言語が存在することが、あまり頻度の低い言語の性能を高めることを観察する。
分析を実言語に拡張するにつれ、頻繁な言語は依然として恩恵を受けていますが、言語不均衡が言語間の一般化を引き起こすかどうかは決定的ではありません。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-11T17:58:05Z) - Event Extraction in Basque: Typologically motivated Cross-Lingual Transfer-Learning Analysis [18.25948580496853]
低リソース言語におけるイベント抽出では,言語間移動学習が広く用いられている。
本稿では,ソース言語とターゲット言語との類型的類似性が,言語間移動の性能に与える影響について検討する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-09T15:35:41Z) - GradSim: Gradient-Based Language Grouping for Effective Multilingual
Training [13.730907708289331]
勾配類似度に基づく言語グループ化手法GradSimを提案する。
3つの多言語ベンチマークデータセットに対する実験により、最大のパフォーマンス向上につながることが示された。
言語的特徴の他に、データセットのトピックは言語グループ化において重要な役割を果たす。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-10-23T18:13:37Z) - The Geometry of Multilingual Language Model Representations [25.880639246639323]
我々は,言語知覚情報を各言語で符号化しながら,多言語モデルが共有多言語表現空間をどのように維持するかを評価する。
部分空間は、中層全体で比較的安定な言語感受性軸に沿って異なり、これらの軸はトークン語彙などの情報を符号化する。
言語感受性および言語ニュートラル軸に投影された表現を可視化し,言語族と音声クラスタを識別し,スパイラル,トーラス,トークン位置情報を表す曲線を可視化する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-05-22T23:58:24Z) - Models and Datasets for Cross-Lingual Summarisation [78.56238251185214]
対象言語における多文要約に関連付けられたソース言語において,長い文書を含む言語間要約コーパスを提案する。
コーパスは、チェコ語、英語、フランス語、ドイツ語の4つの言語について、12の言語対と指示をカバーしている。
言語対応のウィキペディアのタイトルから、主節と記事の本体を組み合わせることで、ウィキペディアから言語横断的な文書要約インスタンスを導出する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-02-19T11:55:40Z) - Discovering Representation Sprachbund For Multilingual Pre-Training [139.05668687865688]
多言語事前学習モデルから言語表現を生成し、言語分析を行う。
すべての対象言語を複数のグループにクラスタリングし、表現のスプラックバンドとして各グループに名前を付ける。
言語間ベンチマークで実験を行い、強いベースラインと比較して大幅な改善が達成された。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-09-01T09:32:06Z) - Cross-lingual Spoken Language Understanding with Regularized
Representation Alignment [71.53159402053392]
外部リソースを使わずに言語間で単語レベルの表現と文レベルの表現を整列する正規化手法を提案する。
言語間言語理解タスクの実験により、我々のモデルは、数ショットとゼロショットの両方のシナリオにおいて、最先端の手法よりも優れていることが示された。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-09-30T08:56:53Z) - Bridging Linguistic Typology and Multilingual Machine Translation with
Multi-View Language Representations [83.27475281544868]
特異ベクトル標準相関解析を用いて、各情報源からどのような情報が誘導されるかを調べる。
我々の表現は類型学を組み込み、言語関係と相関関係を強化する。
次に、多言語機械翻訳のための多視点言語ベクトル空間を利用して、競合する全体的な翻訳精度を実現する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-04-30T16:25:39Z) - Investigating Language Impact in Bilingual Approaches for Computational
Language Documentation [28.838960956506018]
本稿では,翻訳言語の選択が後続文書作業に与える影響について検討する。
我々は56対のバイリンガルペアを作成し、低リソースの教師なし単語分割とアライメントのタスクに適用する。
この結果から,ニューラルネットワークの入力表現に手がかりを取り入れることで,翻訳品質とアライメント品質が向上することが示唆された。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-03-30T10:30:34Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。