論文の概要: Understanding the Use of Quantifiers in Mandarin
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2209.11977v1
- Date: Sat, 24 Sep 2022 10:43:07 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2022-09-27 15:38:25.479938
- Title: Understanding the Use of Quantifiers in Mandarin
- Title(参考訳): マンダリンにおける量化器の使用の理解
- Authors: Guanyi Chen, Kees van Deemter
- Abstract要約: 我々はマンダリンで短いテキストのコーパスを導入し、定量化された表現が顕著に現れる。
東アジア語話者は西欧語話者よりも短時間に話すが情報に乏しいという仮説を考察する。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 7.249126423531564
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: We introduce a corpus of short texts in Mandarin, in which quantified
expressions figure prominently. We illustrate the significance of the corpus by
examining the hypothesis (known as Huang's "coolness" hypothesis) that speakers
of East Asian Languages tend to speak more briefly but less informatively than,
for example, speakers of West-European languages. The corpus results from an
elicitation experiment in which participants were asked to describe abstract
visual scenes. We compare the resulting corpus, called MQTUNA, with an English
corpus that was collected using the same experimental paradigm. The comparison
reveals that some, though not all, aspects of quantifier use support the
above-mentioned hypothesis. Implications of these findings for the generation
of quantified noun phrases are discussed.
- Abstract(参考訳): 本稿では,数量化表現が顕著に表されるマンダリンの短文コーパスを紹介する。
東アジア語話者は、例えば西ヨーロッパ語話者よりも簡潔に話す傾向があるが、情報に乏しいという仮説(huang's "coolness" 仮説として知られる)を検証し、コーパスの意義を説明する。
コーパスは、参加者に抽象的な視覚シーンを記述するよう依頼された説明実験の結果である。
MQTUNAと呼ばれる結果のコーパスと、同じ実験パラダイムを用いて収集した英コーパスを比較した。
比較の結果、数量化器のいくつかの側面が上記の仮説を支持していることが明らかになった。
これらの発見が量化名詞句の生成に与える影響を論じる。
関連論文リスト
- To Drop or Not to Drop? Predicting Argument Ellipsis Judgments: A Case Study in Japanese [26.659122101710068]
本研究では,日本語のバランスコーパスにおいて,2000以上のデータポイントで特定の議論を省略すべきか否かについて検討する。
データは、ネイティブ話者がこうした判断に対して共通の基準を共有していることを示している。
システムの予測と特定の言語的側面における人間の判断とのギャップが明らかになる。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-17T12:26:52Z) - Computational Modelling of Plurality and Definiteness in Chinese Noun
Phrases [13.317456093426808]
中国語名詞句(NPs)における複数・定性マーカーの欠落に着目した。
我々は中国語のNPのコーパスを構築し、そのそれぞれに対応する文脈と、その特異性/複数性と定性/不定性を示すラベルを添える。
従来の機械学習モデルと最先端の事前学習言語モデルの両方を用いて計算モデルのバンクを訓練し、各NPの多重性と定性を予測する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-03-07T10:06:54Z) - Discourse Representation Structure Parsing for Chinese [8.846860617823005]
本研究では,中国語意味表現のためのラベル付きデータがない場合の中国語意味解析の実現可能性について検討する。
そこで本研究では,中国語意味解析のためのテストスイートを提案し,解析性能の詳細な評価を行う。
実験の結果,中国語の意味解析の難易度は,主に副詞が原因であることが示唆された。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-06-16T09:47:45Z) - BabySLM: language-acquisition-friendly benchmark of self-supervised
spoken language models [56.93604813379634]
音声表現を学習するための自己指導技術は、人間のラベルを必要とせずに、音声への露出から言語能力を高めることが示されている。
語彙および構文レベルで音声言語モデルを探索するために,言語習得に親しみやすいベンチマークを提案する。
テキストと音声のギャップを埋めることと、クリーンな音声とその内話のギャップを埋めることである。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-06-02T12:54:38Z) - Large Language Models Are Partially Primed in Pronoun Interpretation [6.024776891570197]
大規模言語モデル (LLM) は, 刺激や実際の心理言語実験の手順を用いて, 人間のような参照バイアスを呈するかどうかを検討する。
最近の精神言語学的研究は、人間が参照パターンに最近露出することで参照バイアスに適応することを示唆している。
InstructGPTは,局所談話における参照パターンの頻度に応じて,その韻律的解釈に適応することがわかった。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-26T13:30:48Z) - Natural Language Decompositions of Implicit Content Enable Better Text
Representations [56.85319224208865]
本稿では,暗黙的に伝達されたコンテンツを明示的に考慮したテキスト分析手法を提案する。
我々は大きな言語モデルを用いて、観察されたテキストと推論的に関係する命題の集合を生成する。
本研究は,NLPにおいて,文字のみではなく,観察された言語の背景にある意味をモデル化することが重要であることを示唆する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-23T23:45:20Z) - Prompting Large Language Model for Machine Translation: A Case Study [87.88120385000666]
我々は機械翻訳戦略の推進に関する体系的研究を行っている。
本稿では,プロンプトテンプレートと実演例選択の要因について検討する。
本稿では,モノリンガルデータの利用と,クロスリンガル,クロスドメイン,文-文書間伝達学習の実現可能性について検討する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-01-17T18:32:06Z) - Testing the Ability of Language Models to Interpret Figurative Language [69.59943454934799]
比喩的・比喩的な言語は言論において一般的である。
現代の言語モデルが非リテラルなフレーズをどの程度解釈できるかについては、未解決の疑問が残る。
ウィノグラードスタイルの非文字言語理解タスクであるFig-QAを紹介する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-04-26T23:42:22Z) - Explaining Latent Representations with a Corpus of Examples [72.50996504722293]
本稿では,サンプルベースの説明を自由に選択されたサンプル集合を参照して提供するユーザ中心の手法であるSimplExを提案する。
SimplExは、ポストホックな説明で潜伏空間に対するユーザの理解を改善するためにコーパスを使用する。
SimplExは,モデル表現を説明するコーパス内の関連パターンを強調表示することで,ユーザを力づけることを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-10-28T17:59:06Z) - Investigating Cross-Linguistic Adjective Ordering Tendencies with a
Latent-Variable Model [66.84264870118723]
本稿では,多言語形容詞順序付けを潜在変数モデルとして,初めて純粋コーパス駆動モデルを提案する。
我々は普遍的、言語横断的、階層的形容詞順序付け傾向の存在の強い確固たる証拠を提供する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-10-09T18:27:55Z) - A Corpus of Adpositional Supersenses for Mandarin Chinese [15.757892250956715]
マンダリン中国語ですべての表記が意味論的に注釈付けされたコーパスについて述べる。
提案手法は, 言語に依存しない意味的基準に従って, 超感覚の一般的な集合を定義する枠組みに適応する。
このスーパーセンスカテゴリーは、英語と構文的差異があるにもかかわらず、中国語の表記に適していることがわかった。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-03-18T18:59:55Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。