論文の概要: Quotations, Coreference Resolution, and Sentiment Annotations in
Croatian News Articles: An Exploratory Study
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2212.07172v1
- Date: Wed, 14 Dec 2022 11:54:12 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2022-12-15 14:53:57.927474
- Title: Quotations, Coreference Resolution, and Sentiment Annotations in
Croatian News Articles: An Exploratory Study
- Title(参考訳): クロアチアのニュース記事における引用,コリファレンス解決,感情アノテーション--探索的研究
- Authors: Jelena Sarajli\'c, Gaurish Thakkar, Diego Alves, Nives Mikelic
Preradovi\'c
- Abstract要約: 本論文はクロアチアのSETimesニュースコーパスにおける引用,共参照解決,感情アノテーションのアノテーションに焦点を当てている。
引用機能アノテーションを備えた生成されたコーパスは、自然言語処理の分野における複数のタスクに使用できる。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
- Abstract: This paper presents a corpus annotated for the task of direct-speech
extraction in Croatian. The paper focuses on the annotation of the quotation,
co-reference resolution, and sentiment annotation in SETimes news corpus in
Croatian and on the analysis of its language-specific differences compared to
English. From this, a list of the phenomena that require special attention when
performing these annotations is derived. The generated corpus with quotation
features annotations can be used for multiple tasks in the field of Natural
Language Processing.
- Abstract(参考訳): 本稿では,クロアチアにおける音声の直接抽出作業のためのコーパスについて述べる。
本論文はクロアチアのSETimesニュースコーパスにおける引用、共参照解決、感情アノテーションのアノテーションと、英語と比較して言語固有の差異の分析に焦点を当てた。
このことから、これらのアノテーションを実行する際に特に注意を要する現象のリストが導出される。
引用機能を備えた生成されたコーパスは、自然言語処理の分野で複数のタスクに使用できる。
関連論文リスト
- Understanding Cross-Lingual Alignment -- A Survey [52.572071017877704]
言語間アライメントは多言語言語モデルにおける言語間の表現の有意義な類似性である。
本研究は,言語間アライメントの向上,手法の分類,分野全体からの洞察の要約といった手法の文献を調査する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-09T11:39:53Z) - FRACAS: A FRench Annotated Corpus of Attribution relations in newS [0.0]
引用抽出と情報源帰属のために,フランス語で1676年のニュースワイヤテキストを手作業で注釈付けしたコーパスを提示する。
まず,データ選択時のコーパスの構成と選択について述べる。
次に、手動ラベリングに取り組んでいる8つのアノテータ間のアノテータ間合意について詳述する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-09-19T13:19:54Z) - A Corpus for Sentence-level Subjectivity Detection on English News Articles [49.49218203204942]
我々はこのガイドラインを用いて、議論を呼んだ話題に関する英ニュース記事から抽出した638の目的語と411の主観的な文からなるNewsSD-ENGを収集する。
我々のコーパスは、語彙や機械翻訳といった言語固有のツールに頼ることなく、英語で主観的検出を行う方法を舗装している。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-29T11:54:50Z) - Design Choices for Crowdsourcing Implicit Discourse Relations: Revealing
the Biases Introduced by Task Design [23.632204469647526]
タスク設計は、アノテータを特定の関係に向かわせることができることを示す。
このタイプのバイアスは、トレーニングやテストモデルにおいて考慮すべきである、と結論付けています。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-04-03T09:04:18Z) - Zero-shot Cross-Linguistic Learning of Event Semantics [27.997873309702225]
アラビア語、中国語、ファルシ語、ドイツ語、ロシア語、トルコ語にまたがる画像のキャプションを見る。
我々は,この言語について注釈付きデータを全く見ていないにもかかわらず,ある言語に対して語彙的側面が予測可能であることを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-07-05T23:18:36Z) - Models and Datasets for Cross-Lingual Summarisation [78.56238251185214]
対象言語における多文要約に関連付けられたソース言語において,長い文書を含む言語間要約コーパスを提案する。
コーパスは、チェコ語、英語、フランス語、ドイツ語の4つの言語について、12の言語対と指示をカバーしている。
言語対応のウィキペディアのタイトルから、主節と記事の本体を組み合わせることで、ウィキペディアから言語横断的な文書要約インスタンスを導出する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-02-19T11:55:40Z) - Annotation Curricula to Implicitly Train Non-Expert Annotators [56.67768938052715]
自発的な研究は、しばしば、アノテータがタスク、そのアノテーションスキーム、およびデータドメインに精通することを要求する。
これは最初は圧倒的であり、精神的に課税され、結果として生じるアノテーションにエラーを誘導する。
暗黙的にアノテータを訓練する新しい手法であるアノテーションキュリキュラを提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-06-04T09:48:28Z) - The Discussion Tracker Corpus of Collaborative Argumentation [2.800857580710507]
ディベート・トラッカー・コーパスはアメリカ高校の英語の授業で収集された。
コーパスは、985分間の音声から書き起こされた英文学に関する29の多党の議論で構成されている。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-05-22T18:27:28Z) - A Corpus Study and Annotation Schema for Named Entity Recognition and
Relation Extraction of Business Products [68.26059718611914]
製品エンティティのアノテーションと企業-製品関係の言及のためのコーパススタディ、アノテーションスキーマおよび関連ガイドラインを提示する。
積の言及はしばしば名詞句として認識されるが、境界の曖昧さのため、その正確な範囲を定義することは困難である。
提案ガイドラインに準じて,英文Webおよびソーシャルメディア文書の事前コーパスを提示する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-04-07T11:45:22Z) - On the Importance of Word Order Information in Cross-lingual Sequence
Labeling [80.65425412067464]
ソース言語の単語順に適合する言語間モデルでは、ターゲット言語を処理できない可能性がある。
本研究では,ソース言語の単語順序に敏感なモデルを作成することで,対象言語の適応性能が向上するかどうかを検討する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-01-30T03:35:44Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。