論文の概要: Temporal Dynamics of Emotion and Cognition in Human Translation: Integrating the Task Segment Framework and the HOF Taxonomy
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2405.03111v2
- Date: Mon, 11 Nov 2024 22:53:21 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2024-11-13 13:17:28.784993
- Title: Temporal Dynamics of Emotion and Cognition in Human Translation: Integrating the Task Segment Framework and the HOF Taxonomy
- Title(参考訳): 人間の翻訳における感情と認知の時間的ダイナミクス:タスクセグメンテーションフレームワークとHOF分類体系の統合
- Authors: Michael Carl,
- Abstract要約: 本研究では,経験的データに基づく人間の翻訳過程の新たな生成モデルを構築した。
Task Segment FrameworkとHOF分類をコヒーレントアーキテクチャに統合する。
この組込み生成モデルとRobinsons (2023) のイデオロマティックな翻訳理論を関連づける。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License:
- Abstract: The paper develops a novel generative model of human translation processes grounded in empirical translation process data. Assuming three processes that unfold concurrently in the translating mind, it integrates the Task Segment Framework (Munoz & Apfelthaler 2022) and the HOF taxonomy (Carl et al 2024) into a coherent architecture: uninterrupted translation production is caused by routinized/automated processes, cognitive/reflective interventions lead to longer keystroke pauses, while emotional/affective states of the mind are identified by distinctive gazing patterns. Utilizing data from the CRITT Translation Process Research Database (TPR-DB), the paper illustrates how the temporal structure of keystroke and gazing data can be related to the three assumed hidden mental processes that are believed to cause the observable data. The paper relates this embedded generative model with Robinsons (2023) ideosomatic theory of translation, opening exciting, new theoretical horizons for Cognitive Translation Studies, grounded in empirical data and evaluation.
- Abstract(参考訳): 本研究では, 経験的翻訳プロセスデータに基づく, 人間の翻訳プロセスの新たな生成モデルを開発した。
翻訳マインドに同時に展開する3つのプロセスを想定し、タスクセグメントフレームワーク(Munoz & Apfelthaler 2022)とHOF分類体系(Carl et al 2024)をコヒーレントアーキテクチャに統合する。
CRITT翻訳プロセス研究データベース(TPR-DB)のデータを利用して、キーストロークと視線データの時間的構造が、観測可能なデータの原因と考えられる3つの隠された精神過程とどのように関連しているかを説明する。
本稿では,この組込み生成モデルとRobinsons (2023) のイデオロギー的翻訳理論, オープンエキサイティングな認知翻訳研究のための新たな理論的地平, 経験的データと評価を関連づける。
関連論文リスト
- Investigating the Timescales of Language Processing with EEG and Language Models [0.0]
本研究では,事前学習した言語モデルと脳波データからの単語表現のアライメントを検討することで,言語処理の時間的ダイナミクスについて検討する。
テンポラル・レスポンス・ファンクション(TRF)モデルを用いて、神経活動が異なる層にまたがるモデル表現とどのように対応するかを検討する。
分析の結果,異なる層からのTRFのパターンが明らかとなり,語彙的および構成的処理への様々な貢献が明らかになった。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-06-28T12:49:27Z) - Modeling Bilingual Sentence Processing: Evaluating RNN and Transformer Architectures for Cross-Language Structural Priming [10.292557971996112]
本研究では、言語間構造プライミングの複製におけるリカレントニューラルネットワーク(RNN)とトランスフォーマーモデルの性能を評価する。
以上の結果から,トランスフォーマーは素文構造の生成においてRNNよりも優れていたことが示唆された。
この研究は、計算モデルが多種多様な言語族にまたがる人間の認知過程をどのように反映するかの理解に寄与する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-05-15T17:01:02Z) - Explaining Text Similarity in Transformer Models [52.571158418102584]
説明可能なAIの最近の進歩により、トランスフォーマーの説明の改善を活用することで、制限を緩和できるようになった。
両線形類似性モデルにおける2次説明の計算のために開発された拡張であるBiLRPを用いて、NLPモデルにおいてどの特徴相互作用が類似性を促進するかを調べる。
我々の発見は、異なる意味的類似性タスクやモデルに対するより深い理解に寄与し、新しい説明可能なAIメソッドが、どのようにして深い分析とコーパスレベルの洞察を可能にするかを強調した。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-05-10T17:11:31Z) - Contextualized Diffusion Models for Text-Guided Image and Video Generation [67.69171154637172]
条件拡散モデルは高忠実度テキスト誘導視覚生成および編集において優れた性能を示した。
本研究では,テキスト条件と視覚的サンプル間の相互作用とアライメントを包含するクロスモーダルコンテキストを組み込むことにより,コンテキスト拡散モデル(ContextDiff)を提案する。
理論的導出を伴うDDPMとDDIMの両方にモデルを一般化し、テキスト・ツー・イメージ生成とテキスト・ツー・ビデオ編集という2つの課題を伴う評価において、モデルの有効性を実証する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-02-26T15:01:16Z) - Model Criticism for Long-Form Text Generation [113.13900836015122]
我々は,テキストの高レベル構造を評価するために,潜在空間におけるモデル批判という統計ツールを適用した。
我々は,コヒーレンス,コア,トピックスという,ハイレベルな談話の3つの代表的な側面について実験を行った。
トランスフォーマーベースの言語モデルでは、トピック構造をキャプチャできるが、構造コヒーレンスやモデリングコアスを維持するのが難しくなる。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-10-16T04:35:58Z) - Quantifying Synthesis and Fusion and their Impact on Machine Translation [79.61874492642691]
自然言語処理(NLP)では、一般に、融合や凝集のような厳密な形態を持つ言語全体をラベル付けする。
本研究では,単語とセグメントレベルで形態型を定量化することにより,そのようなクレームの剛性を低減することを提案する。
本研究では, 英語, ドイツ語, トルコ語の非教師なし・教師付き形態素分割法について検討する一方, 融合ではスペイン語を用いた半自動手法を提案する。
そして、機械翻訳品質と単語(名詞と動詞)における合成・融合の程度との関係を分析する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-05-06T17:04:58Z) - Shaking Syntactic Trees on the Sesame Street: Multilingual Probing with
Controllable Perturbations [2.041108289731398]
近年の研究では、テキスト摂動の概念を中心とした新しい実験分野が採用されている。
近年の研究では、シャッフル語順がトランスフォーマーベースの言語モデルの下流性能にほとんど影響しないことが明らかになっている。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-09-28T20:15:29Z) - When Does Translation Require Context? A Data-driven, Multilingual
Exploration [71.43817945875433]
談話の適切な処理は機械翻訳(MT)の品質に大きく貢献する
文脈認識型MTにおける最近の研究は、評価中に少量の談話現象を標的にしようとしている。
談話現象のモデル性能を識別・評価するタグの集合である,多言語談話認識ベンチマークを開発した。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-09-15T17:29:30Z) - Enriching Non-Autoregressive Transformer with Syntactic and
SemanticStructures for Neural Machine Translation [54.864148836486166]
本稿では,言語の明示的な構文構造と意味構造を非自己回帰トランスフォーマーに組み込むことを提案する。
我々のモデルは、最先端の非自己回帰モデルと比較して翻訳品質を保ちながら、はるかに高速な速度を実現している。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-01-22T04:12:17Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。