GrammaMT: Improving Machine Translation with Grammar-Informed In-Context Learning
- URL: http://arxiv.org/abs/2410.18702v2
- Date: Mon, 02 Jun 2025 14:23:25 GMT
- Title: GrammaMT: Improving Machine Translation with Grammar-Informed In-Context Learning
- Authors: Rita Ramos, Everlyn Asiko Chimoto, Maartje ter Hoeve, Natalie Schluter,
- Abstract summary: GrammaMT is a grammatically-aware prompting approach for machine translation that uses Interlinear Glossed Text (IGT)<n>GrammaMT proposes three prompting strategies: gloss-shot, chain-gloss and model-gloss.
- Score: 8.231635424652126
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: We introduce GrammaMT, a grammatically-aware prompting approach for machine translation that uses Interlinear Glossed Text (IGT), a common form of linguistic description providing morphological and lexical annotations for source sentences. GrammaMT proposes three prompting strategies: gloss-shot, chain-gloss and model-gloss. All are training-free, requiring only a few examples that involve minimal effort to collect, and making them well-suited for low-resource setups. Experiments show that GrammaMT enhances translation performance on open-source instruction-tuned LLMs for various low- to high-resource languages across three benchmarks: (1) the largest IGT corpus, (2) the challenging 2023 SIGMORPHON Shared Task data over endangered languages, and (3) even in an out-of-domain setting with FLORES. Moreover, ablation studies reveal that leveraging gloss resources could substantially boost MT performance (by over 17 BLEU points) if LLMs accurately generate or access input sentence glosses.
Related papers
- Understanding In-Context Machine Translation for Low-Resource Languages: A Case Study on Manchu [53.437954702561065]
In-context machine translation (MT) with large language models (LLMs) is a promising approach for low-resource MT.
This study systematically investigates how each resource and its quality affects the translation performance, with the Manchu language.
Our results indicate that high-quality dictionaries and good parallel examples are very helpful, while grammars hardly help.
arXiv Detail & Related papers (2025-02-17T14:53:49Z) - Looking Beyond Text: Reducing Language bias in Large Vision-Language Models via Multimodal Dual-Attention and Soft-Image Guidance [67.26434607115392]
Large vision-language models (LVLMs) have achieved impressive results in various vision-language tasks.
LVLMs suffer from hallucinations caused by language bias, leading to diminished focus on images and ineffective visual comprehension.
We propose LACING to address the language bias of LVLMs with muLtimodal duAl-attention meChanIsm (MDA) aNd soft-image Guidance (IFG)
arXiv Detail & Related papers (2024-11-21T16:33:30Z) - Learning-From-Mistakes Prompting for Indigenous Language Translation [3.7790255156708397]
This paper presents techniques to improve extremely low-resourced indigenous language translations.
Our approaches are grounded in the use of a datastore consisting of a limited number of parallel translation examples.
We harness the potential of LLMs and in-context learning techniques in such a setting for using LLMs as universal translators.
arXiv Detail & Related papers (2024-07-18T09:41:20Z) - Exploring the Role of Transliteration in In-Context Learning for Low-resource Languages Written in Non-Latin Scripts [50.40191599304911]
We investigate whether transliteration is also effective in improving LLMs' performance for low-resource languages written in non-Latin scripts.
We propose three prompt templates, where the target-language text is represented in (1) its original script, (2) Latin script, or (3) both.
Our findings show that the effectiveness of transliteration varies by task type and model size.
arXiv Detail & Related papers (2024-07-02T14:51:20Z) - Shortcomings of LLMs for Low-Resource Translation: Retrieval and Understanding are Both the Problem [4.830018386227]
This work investigates the in-context learning abilities of pretrained large language models (LLMs) when instructed to translate text from a low-resource language into a high-resource language as part of an automated machine translation pipeline.
We conduct a set of experiments translating Southern Quechua to Spanish and examine the informativity of various types of context retrieved from a constrained database of digitized pedagogical materials and parallel corpora.
arXiv Detail & Related papers (2024-06-21T20:02:22Z) - TasTe: Teaching Large Language Models to Translate through Self-Reflection [82.83958470745381]
Large language models (LLMs) have exhibited remarkable performance in various natural language processing tasks.
We propose the TasTe framework, which stands for translating through self-reflection.
The evaluation results in four language directions on the WMT22 benchmark reveal the effectiveness of our approach compared to existing methods.
arXiv Detail & Related papers (2024-06-12T17:21:21Z) - A Novel Paradigm Boosting Translation Capabilities of Large Language Models [11.537249547487045]
The paper proposes a novel paradigm consisting of three stages: Secondary Pre-training using Extensive Monolingual Data, Continual Pre-training with Interlinear Text Format Documents, and Leveraging Source-Language Consistent Instruction for Supervised Fine-Tuning.
Experimental results conducted using the Llama2 model, particularly on Chinese-Llama2, demonstrate the improved translation capabilities of LLMs.
arXiv Detail & Related papers (2024-03-18T02:53:49Z) - Adapting Large Language Models for Document-Level Machine Translation [46.370862171452444]
Large language models (LLMs) have significantly advanced various natural language processing (NLP) tasks.
Recent research indicates that moderately-sized LLMs often outperform larger ones after task-specific fine-tuning.
This study focuses on adapting LLMs for document-level machine translation (DocMT) for specific language pairs.
arXiv Detail & Related papers (2024-01-12T09:29:13Z) - Democratizing LLMs for Low-Resource Languages by Leveraging their English Dominant Abilities with Linguistically-Diverse Prompts [75.33019401706188]
Large language models (LLMs) are known to effectively perform tasks by simply observing few exemplars.
We propose to assemble synthetic exemplars from a diverse set of high-resource languages to prompt the LLMs to translate from any language into English.
Our unsupervised prompting method performs on par with supervised few-shot learning in LLMs of different sizes for translations between English and 13 Indic and 21 African low-resource languages.
arXiv Detail & Related papers (2023-06-20T08:27:47Z) - Document-Level Machine Translation with Large Language Models [91.03359121149595]
Large language models (LLMs) can produce coherent, cohesive, relevant, and fluent answers for various natural language processing (NLP) tasks.
This paper provides an in-depth evaluation of LLMs' ability on discourse modeling.
arXiv Detail & Related papers (2023-04-05T03:49:06Z) - Dictionary-based Phrase-level Prompting of Large Language Models for
Machine Translation [91.57514888410205]
Large language models (LLMs) demonstrate remarkable machine translation (MT) abilities via prompting.
LLMs can struggle to translate inputs with rare words, which are common in low resource or domain transfer scenarios.
We show that LLM prompting can provide an effective solution for rare words as well, by using prior knowledge from bilingual dictionaries to provide control hints in the prompts.
arXiv Detail & Related papers (2023-02-15T18:46:42Z)
This list is automatically generated from the titles and abstracts of the papers in this site.
This site does not guarantee the quality of this site (including all information) and is not responsible for any consequences.