論文の概要: Lexicography Saves Lives (LSL): Automatically Translating Suicide-Related Language
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2412.15497v1
- Date: Fri, 20 Dec 2024 02:23:36 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2024-12-23 16:22:13.533674
- Title: Lexicography Saves Lives (LSL): Automatically Translating Suicide-Related Language
- Title(参考訳): Lexicography Saves Lives (LSL) : 自殺関連言語の自動翻訳
- Authors: Annika Marie Schoene, John E. Ortega, Rodolfo Joel Zevallos, Laura Haaber Ihle,
- Abstract要約: 自殺は世界的な問題であり、自殺率を2030年までに引き下げることは国連の持続可能な開発目標の重要な目標の一つだ。
以前の研究では、他の利用可能なリソースが不足しているため、自殺に関連する英語辞書を使用して異なるターゲット言語に翻訳した。
この作業では、この問題に対処し、3つの異なるコントリビューションを行うために、'Lexicography Saves Lives Project'を導入している。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 4.2185937778110825
- License:
- Abstract: Recent years have seen a marked increase in research that aims to identify or predict risk, intention or ideation of suicide. The majority of new tasks, datasets, language models and other resources focus on English and on suicide in the context of Western culture. However, suicide is global issue and reducing suicide rate by 2030 is one of the key goals of the UN's Sustainable Development Goals. Previous work has used English dictionaries related to suicide to translate into different target languages due to lack of other available resources. Naturally, this leads to a variety of ethical tensions (e.g.: linguistic misrepresentation), where discourse around suicide is not present in a particular culture or country. In this work, we introduce the 'Lexicography Saves Lives Project' to address this issue and make three distinct contributions. First, we outline ethical consideration and provide overview guidelines to mitigate harm in developing suicide-related resources. Next, we translate an existing dictionary related to suicidal ideation into 200 different languages and conduct human evaluations on a subset of translated dictionaries. Finally, we introduce a public website to make our resources available and enable community participation.
- Abstract(参考訳): 近年では、自殺のリスク、意図、考えの特定、予測を目的とした研究が顕著に増加している。
新しいタスク、データセット、言語モデル、その他のリソースの大部分は、西洋文化の文脈における英語と自殺に焦点を当てている。
しかし、自殺は世界的な問題であり、2030年までに自殺率が低下することは国連の持続可能な開発目標の重要な目標の1つである。
以前の研究では、他の利用可能なリソースが不足しているため、自殺に関連する英語辞書を使用して異なるターゲット言語に翻訳した。
当然、これは様々な倫理的緊張(例えば、言語的誤表現)を引き起こし、特定の文化や国に自殺に関する議論は存在しない。
本稿では,この問題に対処し,3つのコントリビューションを行うために,"Lexicography Saves Lives Project"を紹介した。
まず, 倫理的考察を概説し, 自殺関連資源開発における害を軽減するための概観的ガイドラインを提供する。
次に、自殺に関する既存の辞書を200の異なる言語に翻訳し、翻訳辞書のサブセット上で人間による評価を行う。
最後に、我々のリソースを利用可能にし、コミュニティへの参加を可能にする公開ウェブサイトを紹介します。
関連論文リスト
- Non-Invasive Suicide Risk Prediction Through Speech Analysis [74.8396086718266]
自動自殺リスク評価のための非侵襲的音声ベースアプローチを提案する。
我々は、wav2vec、解釈可能な音声・音響特徴、深層学習に基づくスペクトル表現の3つの特徴セットを抽出する。
我々の最も効果的な音声モデルは、6.6.2,%$のバランスの取れた精度を達成する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-18T12:33:57Z) - Integrating Supervised Extractive and Generative Language Models for Suicide Risk Evidence Summarization [2.0969143947138016]
本稿では,自殺リスクの証拠を提供するために,教師付き抽出言語モデルと生成言語モデルを統合する手法を提案する。
まず,文レベル自殺リスクと負の感情を推定するためのBERTモデルを構築した。
次に,自殺リスクと負の感情の両方の高い確率を強調することで,高い自殺リスクの文を正確に同定する。
最後に,MentaLLaMaフレームワークを用いた生成要約と,特定された自殺リスク文からの抽出要約と,自殺リスク単語の専門辞書を統合した。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-03-20T21:16:10Z) - CautionSuicide: A Deep Learning Based Approach for Detecting Suicidal
Ideation in Real Time Chatbot Conversation [0.0]
自殺の早期発見は自殺の予防に役立つ。
本稿では,デジタルコンテンツにおける自殺的思考を検出するための,新しいシンプルな深層学習モデルを提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-01-02T04:14:16Z) - An Automated Tool to Detect Suicidal Susceptibility from Social Media
Posts [0.0]
本研究は、ソーシャルメディアからの情報を用いて、誰かが自傷行為を考えているかどうかを判断する自動モデルを開発する。
ソーシャルメディア投稿のデータセットを収集し、それらを処理し、モデルをトレーニングし、修正しました。
このモデルは93%の精度で、F1スコアは0.93である。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-10-09T18:06:12Z) - Cross-Lingual Cross-Age Group Adaptation for Low-Resource Elderly Speech
Emotion Recognition [48.29355616574199]
我々は、英語、中国語、カントン語という3つの異なる言語における感情認識の伝達可能性を分析する。
本研究は,異なる言語群と年齢群が特定の音声特徴を必要とすることを結論し,言語間推論を不適切な方法とする。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-06-26T08:48:08Z) - On the Off-Target Problem of Zero-Shot Multilingual Neural Machine
Translation [104.85258654917297]
識別対象言語信号の符号化に失敗すると、オフターゲットとなり、語彙距離が近くなることが判明した。
多言語語彙構築のための言語認識語彙共有(LAVS)を提案する。
我々は11言語で多言語機械翻訳ベンチマーク実験を行った。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-18T12:43:31Z) - Sentiment recognition of Italian elderly through domain adaptation on
cross-corpus speech dataset [77.99182201815763]
本研究の目的は、イタリアの高齢者の自然な会話において、肯定的、中立的、否定的な感情を認識することができる音声感情認識(SER)モデルを定義することである。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-11-14T12:39:41Z) - Robin: A Novel Online Suicidal Text Corpus of Substantial Breadth and
Scale [11.945854832533234]
これまでに1100万以上のオンラインフォーラム投稿からなる、最大規模の非キーワード生成自殺コーパスであるRobinを紹介します。
ロビンは、自殺の遺書やフリップパント参照など、自殺のテキストの様々なカテゴリを含むように特別に構築されている。
Robinデータセットを機械学習リソースとして公開し、次世代の自殺感情研究を推進する可能性を秘めています。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-09-13T03:32:47Z) - No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation [69.28110770760506]
低レベルの言語と高レベルの言語のパフォーマンスギャップを狭めるためのデータセットとモデルを作成します。
何千ものタスクをトレーニングしながらオーバーフィッティングに対処するために,複数のアーキテクチャとトレーニングの改善を提案する。
本モデルでは,従来の最先端技術と比較して,BLEUの44%の改善を実現している。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-07-11T07:33:36Z) - Am I No Good? Towards Detecting Perceived Burdensomeness and Thwarted
Belongingness from Suicide Notes [51.378225388679425]
本稿では,自殺ノートから知覚的バーデンサムネス(PB)とThwarted Belongingness(TB)を検出する新しい課題に対処するエンドツーエンドマルチタスクシステムを提案する。
また、ベンチマークCEASE-v2.0データセットに基づいて、手動で翻訳したコード混合自殺メモコーパス、CoMCEASE-v2.0を導入する。
自殺ノートの時間方向と感情情報を利用して全体のパフォーマンスを向上する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-05-20T06:31:08Z) - Artificial Intelligence for Suicide Assessment using Audiovisual Cues: A
Review [5.492115747362348]
自殺による死亡は世界有数の死因の7番目である。
人工知能(AI)の最近の進歩は、自殺リスク評価に革命をもたらす有望な機会を生み出している。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-01-22T21:17:19Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。