論文の概要: Multifractal hopscotch in "Hopscotch" by Julio Cortazar
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2501.12955v1
- Date: Wed, 22 Jan 2025 15:28:24 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2025-01-23 13:30:08.177694
- Title: Multifractal hopscotch in "Hopscotch" by Julio Cortazar
- Title(参考訳): ユリオ・コルタザール『ホップスコッチ』のマルチフラクタル・ホップスコッチ
- Authors: Jakub Dec, Michał Dolina, Stanisław Drożdż, Jarosław Kwapień, Tomasz Stanisz,
- Abstract要約: 文末の句読点は、その分布が自然言語の様々な特徴を決定できるため、特に重要である。
ここでは、Julio Cortazar の "Hopscotch" を表す文長変動(SLV)時系列を定量的解析する。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License:
- Abstract: Punctuation is the main factor introducing correlations in natural language written texts and it crucially impacts their overall effectiveness, expressiveness, and readability. Punctuation marks at the end of sentences are of particular importance as their distribution can determine various complexity features of written natural language. Here, the sentence length variability (SLV) time series representing "Hopscotch" by Julio Cortazar are subjected to quantitative analysis with an attempt to identify their distribution type, long-memory effects, and potential multiscale patterns. The analyzed novel is an important and innovative piece of literature whose essential property is freedom of movement between its building blocks given to a reader by the author. The statistical consequences of this freedom are closely investigated in both the original, Spanish version of the novel, and its translations into English and Polish. Clear evidence of rich multifractality in the SLV dynamics, with a left-sided asymmetry, however, is observed in all three language versions as well as in the versions with differently ordered chapters.
- Abstract(参考訳): Punctuationは、自然言語のテキストに相関関係を導入する主要な要因であり、その全体的な有効性、表現性、可読性に決定的に影響を及ぼす。
文末の句読点は、その分布が書かれた自然言語の様々な複雑さの特徴を決定できるため、特に重要である。
ここでは、Julio Cortazar の "Hopscotch" を表す文長変動(SLV)時系列を定量的に解析し、その分布タイプ、長期記憶効果、潜在的マルチスケールパターンを同定する。
分析された小説は重要かつ革新的な文学作品であり、その本質は、著者が読者に与える建築ブロック間の移動の自由である。
この自由の統計的結果は、オリジナル版、スペイン語版、英語版、ポーランド語版の両方で詳細に研究されている。
しかし、左サイドの非対称性を持つSLV力学における豊富な多フラクタル性の明確な証拠は、3つの言語バージョンと異なる順序の章を持つバージョンで観察される。
関連論文リスト
- Entropy and type-token ratio in gigaword corpora [0.0]
本研究では,英語,スペイン語,トルコ語の6つの大規模言語データセットにおいて,語彙の多様性を示す2つの指標であるエントロピーとテキストトケン比について検討した。
コーパスを横切るエントロピーとテキスト-トケン比の関数的関係が検討されている。
この結果は,テキスト構造の理論的理解に寄与し,自然言語処理などの分野に実践的な意味を与える。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-11-15T14:40:59Z) - Statistics of punctuation in experimental literature -- the remarkable case of "Finnegans Wake" by James Joyce [0.0]
本研究は, 句読点パターンの分析を世界文学のより実験的な部分にまで拡張する。
個別のワイブル分布と句読点間の距離のコンプライアンスは、典型的にはここでも適用される。
ジェームズ・ジョイス(James Joyce)による作品のいくつかはこの点において、関連する分布の尾部がかなり厚くなっているという意味で、異なるものである。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-08-31T15:30:51Z) - Are Large Language Models Capable of Generating Human-Level Narratives? [114.34140090869175]
本稿ではストーリーテリングにおけるLLMの能力について考察し,物語の展開とプロットの進行に着目した。
本稿では,3つの談話レベルの側面から物語を分析するための新しい計算フレームワークを提案する。
談話機能の明示的な統合は、ニューラルストーリーテリングの40%以上の改善によって示されるように、ストーリーテリングを促進することができることを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-07-18T08:02:49Z) - Syntactic Language Change in English and German: Metrics, Parsers, and Convergences [56.47832275431858]
本論文は,過去160年間の議会討論のコーパスを用いて,英語とドイツ語の統語的言語変化のダイアクロニックな傾向を考察する。
私たちは、広く使われているStanford Coreと、新しい4つの選択肢を含む5つの依存関係をベースとしています。
文長分布の尾部では,構文的尺度の変化が頻繁であることが明らかとなった。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-02-18T11:46:16Z) - Universal versus system-specific features of punctuation usage patterns
in~major Western~languages [0.0]
文章では句読点はその表現の1つと見なすことができる。
本研究は,七大西欧語における世界名文・代表文の大規模なコーパスに基づく。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-12-21T16:52:10Z) - Cross-Linguistic Syntactic Difference in Multilingual BERT: How Good is
It and How Does It Affect Transfer? [50.48082721476612]
マルチリンガルBERT (mBERT) は, 言語間シンタクティックな機能を示した。
我々は,mBERTから引き起こされる文法的関係の分布を,24言語に類型的に異なる文脈で検討した。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-12-21T09:44:08Z) - Cross-Lingual Ability of Multilingual Masked Language Models: A Study of
Language Structure [54.01613740115601]
本稿では,構成順序,構成,単語共起の3つの言語特性について検討する。
我々の主な結論は、構成順序と単語共起の寄与は限定的である一方、構成は言語間移動の成功にとってより重要であるということである。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-03-16T07:09:35Z) - When is BERT Multilingual? Isolating Crucial Ingredients for
Cross-lingual Transfer [15.578267998149743]
サブワード重複の欠如は,言語が単語順に異なる場合,ゼロショット転送に大きく影響することを示す。
言語間の伝達性能と単語埋め込みアライメントの間には強い相関関係がある。
その結果、言語間の単語埋め込みアライメントを明示的に改善する多言語モデルに焦点が当てられた。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-10-27T21:25:39Z) - Syllabic Quantity Patterns as Rhythmic Features for Latin Authorship
Attribution [74.27826764855911]
我々は、ラテン散文の計算的オーサシップ属性のタスクにおいて、リズミカルな特徴を導出する基盤として、音節量を用いる。
2つの異なる機械学習手法を用いて3つの異なるデータセットを用いて実験を行い、音節量に基づくリズム特徴がラテン散文の著者の識別に有用であることを示した。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-10-27T06:25:31Z) - Investigating Cross-Linguistic Adjective Ordering Tendencies with a
Latent-Variable Model [66.84264870118723]
本稿では,多言語形容詞順序付けを潜在変数モデルとして,初めて純粋コーパス駆動モデルを提案する。
我々は普遍的、言語横断的、階層的形容詞順序付け傾向の存在の強い確固たる証拠を提供する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-10-09T18:27:55Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。