論文の概要: Co-creation for Sign Language Processing and Machine Translation
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2503.01553v1
- Date: Mon, 03 Mar 2025 13:58:07 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2025-03-05 19:20:14.422747
- Title: Co-creation for Sign Language Processing and Machine Translation
- Title(参考訳): 手話処理と機械翻訳の共創
- Authors: Lisa Lepp, Dimitar Shterionov, Mirella De Sisto, Grzegorz Chrupała,
- Abstract要約: 手話機械翻訳(SLMT)は、NLPの分野における複雑なタスクである。
効果的なユーザ関与は、共同創造を通じて対処できる課題である。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.9624643581968989
- License:
- Abstract: Sign language machine translation (SLMT) -- the task of automatically translating between sign and spoken languages or between sign languages -- is a complex task within the field of NLP. Its multi-modal and non-linear nature require the joint efforts of sign language (SL) linguists, technical experts and SL users. Effective user involvement is a challenge that can be addressed through co-creation. Co-creation has been formally defined in many fields, e.g. business, marketing, educational and others, however in NLP and in particular in SLMT there is no formal, widely accepted definition. Starting from the inception and evolution of co-creation across various fields over time, we develop a relationship typology to address the collaboration between deaf, Hard of Hearing and hearing researchers and the co-creation with SL-users. We compare this new typology to the guiding principles of participatory design for NLP. We, then, assess 110 articles from the perspective of involvement of SL users and highlight the lack of involvement of the sign language community or users in decision-making processes required for effective co-creation. Finally, we derive formal guidelines for co-creation for SLMT which take the dynamic nature of co-creation throughout the life cycle of a research project into account.
- Abstract(参考訳): 手話機械翻訳(SLMT)は、手話言語と手話言語を自動的に翻訳するタスクであり、NLPの分野において複雑なタスクである。
マルチモーダルと非線形の性質は、手話(SL)言語学者、技術専門家、SLユーザによる共同作業を必要とする。
効果的なユーザ関与は、共同創造を通じて対処できる課題である。
共同創造は、ビジネス、マーケティング、教育など、多くの分野で公式に定義されているが、NLP、特にSLMTでは、正式な、広く受け入れられている定義はない。
様々な分野にまたがる共同創造の創発と進化から始まり,聴覚障害者と聴覚研究者の協調と,SL利用者との共創に対処する関係型を考案した。
我々は,NLPの参加型設計の原則と比較した。
次に, SL利用者の関与の観点から110項目を評価し, 効果的な共同創造に必要な意思決定プロセスにおける手話コミュニティや利用者の関与の欠如を強調した。
最後に,研究プロジェクトのライフサイクルを通して,共同創造の動的な性質を考慮に入れたSLMT共同創造のための公式ガイドラインを導出する。
関連論文リスト
- Real-Time Multilingual Sign Language Processing [4.626189039960495]
手話処理(SLP)は、自然言語処理(NLP)とコンピュータビジョンからなる学際分野である。
伝統的なアプローチは、言語固有のものであり、手話の多次元的な性質を捉えるのに不十分なグロスベースのシステムを使用することによって、しばしば制約されてきた。
本稿では,手話文字起こし表記システムであるSignWiringを,手話の視覚・ジェスチャーのモダリティとテキストに基づく言語表現の中間的リンクとして用いることを提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-12-02T21:51:41Z) - SCOPE: Sign Language Contextual Processing with Embedding from LLMs [49.5629738637893]
世界中の約7000万人の聴覚障害者が使用する手話は、視覚的および文脈的な情報を伝える視覚言語である。
視覚に基づく手話認識(SLR)と翻訳(SLT)の現在の手法は、限られたデータセットの多様性と文脈に関連のある情報の無視により、対話シーンに苦慮している。
SCOPEは、コンテキスト認識型ビジョンベースSLRおよびSLTフレームワークである。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-09-02T08:56:12Z) - Lessons in co-creation: the inconvenient truths of inclusive sign language technology development [1.4999444543328293]
本稿は、EU水平2020(EASIER)とシグノン(Signon)の2つのプロジェクトにおける、聴覚障害者の欧州連合(EU)の関与について検討する。
これらのプロジェクトは、署名された言語と音声言語の間のモバイル翻訳アプリケーションを開発することを目的としていた。
我々は、現状を根本的に変化させ、競技場をレベルづけする変革的活動として、共創を主張する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-08-23T15:43:34Z) - Scaling up Multimodal Pre-training for Sign Language Understanding [96.17753464544604]
手話は、難聴者コミュニティにとってコミュニケーションの主要な意味である。
難聴者と聴覚者のコミュニケーションを容易にするために,手話理解(SLU)タスクのシリーズが研究されている。
これらの課題は、多様な視点から手話のトピックを調査し、手話ビデオの効果的な表現を学ぶ上での課題を提起する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-08-16T06:04:25Z) - Ling-CL: Understanding NLP Models through Linguistic Curricula [17.44112549879293]
我々は精神言語学と言語習得研究から言語複雑性の特徴づけを取り入れている。
我々は、モデルがNLPタスクに対処するために学習する基礎となる言語知識を理解するために、データ駆動型カリキュラムを開発する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-10-31T01:44:33Z) - Addressing the Blind Spots in Spoken Language Processing [4.626189039960495]
人間のコミュニケーションを理解するには、非言語的要素を含むために、テキスト語や音声語を超越した、より包括的なアプローチが必要である、と我々は主張する。
本稿では,これらの非言語的手がかりをテキスト形式で書き起こす汎用的な自動ジェスチャーセグメンテーションと書き起こしモデルの開発を提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-09-06T10:29:25Z) - Collaborating Heterogeneous Natural Language Processing Tasks via
Federated Learning [55.99444047920231]
提案するATCフレームワークは, 各種ベースライン手法と比較して, 大幅な改善を実現している。
自然言語理解(NLU)タスクと自然言語生成(NLG)タスクを対象とする,広く使用されている6つのデータセットについて,広範な実験を行った。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-12-12T09:27:50Z) - All You Need In Sign Language Production [50.3955314892191]
言語認識と生産のサインは、いくつかの重要な課題に対処する必要があります。
本稿では,難聴文化,難聴センター,手話の心理的視点について紹介する。
また、SLPのバックボーンアーキテクチャや手法を簡潔に紹介し、SLPの分類について提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-01-05T13:45:09Z) - Including Signed Languages in Natural Language Processing [48.62744923724317]
署名された言語は、聴覚障害者や難聴者のコミュニケーションの主な手段です。
このポジショニングペーパーは、NLPコミュニティに対して、社会的および科学的影響の高い研究領域として署名された言語を含めるよう求めている。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-05-11T17:37:55Z) - ERICA: Improving Entity and Relation Understanding for Pre-trained
Language Models via Contrastive Learning [97.10875695679499]
そこで本研究では, ERICA という新たなコントラスト学習フレームワークを提案し, エンティティとその関係をテキストでより深く理解する。
実験の結果,提案する erica フレームワークは文書レベルの言語理解タスクにおいて一貫した改善を実現することがわかった。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-12-30T03:35:22Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。