論文の概要: ConECT Dataset: Overcoming Data Scarcity in Context-Aware E-Commerce MT
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2506.04929v2
- Date: Mon, 09 Jun 2025 14:39:22 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2025-06-10 14:13:04.147531
- Title: ConECT Dataset: Overcoming Data Scarcity in Context-Aware E-Commerce MT
- Title(参考訳): ConECT Dataset - コンテキスト対応EコマースMTにおけるデータスカシティの克服
- Authors: Mikołaj Pokrywka, Wojciech Kusa, Mieszko Rutkowski, Mikołaj Koszowski,
- Abstract要約: 本研究は,電子商取引データの文脈において,モデルに情報を加えることによって翻訳を改善する方法について検討する。
チェコ語からポーランド語への新しいeコマース製品翻訳データセットであるConECTを作成します。
我々は視覚言語モデル(VLM)を検証し、視覚コンテキストが翻訳品質に役立つことを発見した。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 1.5546909030871632
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: Neural Machine Translation (NMT) has improved translation by using Transformer-based models, but it still struggles with word ambiguity and context. This problem is especially important in domain-specific applications, which often have problems with unclear sentences or poor data quality. Our research explores how adding information to models can improve translations in the context of e-commerce data. To this end we create ConECT -- a new Czech-to-Polish e-commerce product translation dataset coupled with images and product metadata consisting of 11,400 sentence pairs. We then investigate and compare different methods that are applicable to context-aware translation. We test a vision-language model (VLM), finding that visual context aids translation quality. Additionally, we explore the incorporation of contextual information into text-to-text models, such as the product's category path or image descriptions. The results of our study demonstrate that the incorporation of contextual information leads to an improvement in the quality of machine translation. We make the new dataset publicly available.
- Abstract(参考訳): Neural Machine Translation (NMT)はTransformerベースのモデルを使用して翻訳を改善したが、それでも単語のあいまいさと文脈に苦慮している。
この問題はドメイン固有のアプリケーションにおいて特に重要であり、不明瞭な文やデータ品質に問題があることが多い。
本研究は,電子商取引データの文脈において,モデルに情報を加えることによって翻訳を改善する方法について検討する。
この目的のためにConECTという,11,400の文対からなるイメージと製品メタデータを組み合わせた,チェコ語からポーランド語への新たなeコマース製品翻訳データセットを作成しました。
次に,文脈認識翻訳に適用可能な異なる手法について検討・比較する。
我々は視覚言語モデル(VLM)を検証し、視覚コンテキストが翻訳品質に役立つことを発見した。
さらに,商品のカテゴリパスや画像記述などのテキスト・テキスト・モデルへのコンテキスト情報の導入についても検討する。
本研究は,文脈情報の導入が機械翻訳の品質向上につながることを示すものである。
新しいデータセットを公開しています。
関連論文リスト
- Improving Language Models Trained on Translated Data with Continual Pre-Training and Dictionary Learning Analysis [3.16714407449467]
学習言語モデルにおける翻訳と合成データの役割について検討する。
NLLB-3B MTモデルを用いて英語からアラビア語に翻訳した。
これらの問題を是正するために、我々は、合成された高品質のアラビア物語の小さなデータセットでモデルを事前訓練する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-05-23T07:53:04Z) - Context-Aware Machine Translation with Source Coreference Explanation [26.336947440529713]
本稿では,入力中のコア参照の特徴を予測し,翻訳のための意思決定を説明するモデルを提案する。
我々は、WMT文書レベルの翻訳タスクにおいて、英語-ドイツ語データセット、英語-ロシア語データセット、多言語TEDトークデータセットの評価を行った。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-30T12:41:00Z) - Context-aware Neural Machine Translation for English-Japanese Business
Scene Dialogues [14.043741721036543]
本稿では,日英ビジネス対話翻訳における現在のニューラル・マシン・トランスフォーメーション(NMT)モデルの性能向上について検討する。
本稿では,話者のターンやシーンタイプなどの外部情報を符号化する新しいコンテキストトークンを提案する。
我々は,先行文と外部文脈(CXMIは文脈サイズを増大させる)の両方をモデルに利用し,敬語翻訳のより焦点を絞った分析を行う。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-11-20T18:06:03Z) - Unified Model Learning for Various Neural Machine Translation [63.320005222549646]
既存の機械翻訳(NMT)研究は主にデータセット固有のモデルの開発に焦点を当てている。
我々は,NMT(UMLNMT)のための統一モデル学習モデル(Unified Model Learning for NMT)を提案する。
OurNMTは、データセット固有のモデルよりも大幅に改善され、モデルデプロイメントコストが大幅に削減される。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-04T12:21:52Z) - Beyond Triplet: Leveraging the Most Data for Multimodal Machine
Translation [53.342921374639346]
マルチモーダル機械翻訳は、視覚などの他のモーダルからの情報を取り入れることで、翻訳品質を向上させることを目的としている。
従来のMMTシステムは主に視覚情報へのアクセスと利用に重点を置いており、画像関連データセット上でそれらの手法を検証する傾向がある。
本稿では,MTのための新しい手法と新しいデータセットを確立する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-12-20T15:02:38Z) - When Does Translation Require Context? A Data-driven, Multilingual
Exploration [71.43817945875433]
談話の適切な処理は機械翻訳(MT)の品質に大きく貢献する
文脈認識型MTにおける最近の研究は、評価中に少量の談話現象を標的にしようとしている。
談話現象のモデル性能を識別・評価するタグの集合である,多言語談話認識ベンチマークを開発した。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-09-15T17:29:30Z) - Contrastive Learning for Context-aware Neural Machine TranslationUsing
Coreference Information [14.671424999873812]
ソース文と文脈文のコア参照に基づく新しいデータ拡張とコントラスト学習方式であるCorefCLを提案する。
コンテキスト文で検出されたコア参照の言及を自動的に破損させることで、CorefCLはコア参照の不整合に敏感なモデルをトレーニングすることができる。
実験では,英語・ドイツ語・韓国語タスクの比較モデルのBLEUを一貫して改善した。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-09-13T05:18:47Z) - ChrEnTranslate: Cherokee-English Machine Translation Demo with Quality
Estimation and Corrective Feedback [70.5469946314539]
ChrEnTranslateは、英語と絶滅危惧言語チェロキーとの翻訳のためのオンライン機械翻訳デモシステムである。
統計モデルとニューラルネットワークモデルの両方をサポートし、信頼性をユーザに通知するための品質評価を提供する。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-07-30T17:58:54Z) - Simultaneous Machine Translation with Visual Context [42.88121241096681]
同時機械翻訳(SiMT)は、連続的な入力テキストストリームを低レイテンシで最高の品質で別の言語に変換することを目的としている。
我々は、様々なマルチモーダルアプローチと視覚的特徴が最先端のSiMTフレームワークに与える影響を分析する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-09-15T18:19:11Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。