論文の概要: Empire Amplifier: Uncovering and Contesting the Prioritization of Colonial Content on Platforms Through Community-Informed Algorithmic Auditing
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2604.27498v1
- Date: Thu, 30 Apr 2026 06:50:24 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2026-05-01 16:31:53.961746
- Title: Empire Amplifier: Uncovering and Contesting the Prioritization of Colonial Content on Platforms Through Community-Informed Algorithmic Auditing
- Title(参考訳): エンパイア増幅器:コミュニティインフォームド・アルゴリズム監査によるプラットフォーム上での植民地コンテンツ優先化の発見と検証
- Authors: Nel Escher, Bakyt Yrysov, Ashley McDermott, Daniel Chechelnitsky, Hermela Berehan Benyam, Nikola Banovic,
- Abstract要約: コミュニティによるアルゴリズムによる監査を行い、オンラインプラットフォームが先住民文化の実践を持続するかどうかを調査する。
我々は、プラットフォームがロシアの言語の影響を拡大し、彼らの言語を脅かすと信じているキルギスのコミュニティからの懸念を考察する。
われわれの調査では、キルギスの介護者の間で、YouTubeは子供たちに遺産言語であるキルギスの代わりにロシア語を話せるよう促すという恐怖を調査している。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 5.69557910899739
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: Though online platforms claim to amplify Indigenous voices, Indigenous communities are worried that these systems are instead eroding their language and culture. We conduct a community-informed algorithmic audit to explore whether online platforms sustain or endanger Indigenous cultural practice. First, we review ethnographic research pertaining to the cultural anxieties of a specific Indigenous community, as Indigenous peoples are not a monolith. We consider concerns from Kyrgyz communities who believe that platforms are expanding Russia's linguistic influence and threatening their language. Next, we construct and conduct an algorithmic audit in conversation with the community. Our audit investigates deep-seated fears among Kyrgyz caregivers that YouTube encourages their children to speak Russian instead of Kyrgyz, their heritage language. We measure how the YouTube recommendation algorithm prioritizes content across Indigenous and non-Indigenous languages for child users. Our results validate caregiver concerns, as we find that YouTube primarily recommends non-Kyrgyz content to Kyrgyz children, even when children signal clear preferences for Kyrgyz content. Thus, platform recommendations reinforce Kyrgyz children's offline uptake of colonial language ideologies. Finally, we evaluate strategies to align platform behavior with Indigenous values. We identify effective end-user practices for reducing the proportion of Russian-language YouTube recommendations, like cross-generational device sharing. Overall, our work uncovers how platforms can amplify colonial influence, rather than revitalizing Indigenous cultural heritage. We encourage researchers to consider how algorithmic systems can reimpose oppressive power structures that decolonial efforts have sought to dismantle.
- Abstract(参考訳): オンラインプラットフォームは、先住民の声を増幅すると主張しているが、先住民コミュニティは、これらのシステムが言語や文化を侵食していることを心配している。
コミュニティによるアルゴリズムによる監査を行い、オンラインプラットフォームが先住民文化の実践を持続するかどうかを調査する。
まず、先住民族はモノリスではないため、特定の先住民族の文化的不安に関連する民族学的研究を概観する。
我々は、プラットフォームがロシアの言語の影響を拡大し、彼らの言語を脅かすと信じているキルギスのコミュニティからの懸念を考察する。
次に,コミュニティとの対話において,アルゴリズムによる監査を構築し,実施する。
調査では、Kyrgyzの遺産言語であるKyrgyzの代わりに、YouTubeが子供たちにロシア語を話せるよう促すという、キルギスの介護者の深い恐怖を調査した。
子ども向けに、YouTubeレコメンデーションアルゴリズムが、インディネイティブ言語と非インディネイティブ言語をまたいだコンテンツを優先する方法を計測する。
YouTubeはキルギスの子どもたちにキルギス以外のコンテンツを推奨している。
このように、プラットフォームレコメンデーションはキルギスの子供たちの植民地語イデオロギーのオフライン獲得を強化している。
最後に,プラットフォーム行動と固有値の整合性を評価する戦略を評価する。
私たちは、世代間デバイス共有など、ロシア語のYouTubeレコメンデーションの割合を減らすための効果的なエンドユーザープラクティスを特定します。
全体として、我々の研究は、プラットフォームが先住民の文化遺産を再活性化するのではなく、植民地の影響を増幅する方法を明らかにしている。
我々は、デコロニアルな努力によって解体しようとする抑圧的なパワー構造を、アルゴリズムシステムがどのように再現できるかを考えるよう研究者に勧める。
関連論文リスト
- Community Moderation and the New Epistemology of Fact Checking on Social Media [124.26693978503339]
ソーシャルメディアプラットフォームは伝統的に、誤解を招くコンテンツを識別しフラグを立てるために、独立した事実チェック組織に依存してきた。
X(元Twitter)とMetaは、クラウドソースのファクトチェックの独自のバージョンを立ち上げて、コミュニティ主導のコンテンツモデレーションに移行した。
主要なプラットフォーム間での誤情報検出の現在のアプローチについて検討し,コミュニティ主導型モデレーションの新たな役割を探求し,大規模クラウドチェックの約束と課題の両方を批判的に評価する。
論文 参考訳(メタデータ) (2025-05-26T14:50:18Z) - Indigenous Languages Spoken in Argentina: A Survey of NLP and Speech Resources [45.07333085270152]
アルゼンチンには、少なくとも40の異なる言語を含む、大きながほとんど知られていない先住民族の言語多様性がある。
我々はアルゼンチンで話される先住民族の言語を体系化し、それらを7つの言語族に分類する。
それぞれについて、最新のアルゼンチンの国勢調査に基づいて、全国の先住民の人口規模を推定する。
論文 参考訳(メタデータ) (2025-01-17T03:47:19Z) - Reimagining Communities through Transnational Bengali Decolonial Discourse with YouTube Content Creators [2.3977477455080085]
本研究は,ビデオによるデコロナール談話への人々のモチベーションと戦略を理解することを目的としている。
本稿では,オンライン・デコロニアル・談話の社会物質性の可能性について論じる。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-07-18T03:41:39Z) - "It's how you do things that matters": Attending to Process to Better
Serve Indigenous Communities with Language Technologies [2.821682550792172]
本稿では,NLP技術の構築における倫理的考察について考察する。
本稿では,AbgenousおよびTorres Strait Islanderコミュニティの研究者17人とのインタビューについて報告する。
我々はNLP研究者に対して、先住民コミュニティとの関わりのプロセスに注意を向けるよう推奨する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-02-04T23:23:51Z) - A Material Lens on Coloniality in NLP [57.63027898794855]
植民地化は「公式」植民地化を超えて植民地の被害を継続することである。
我々は、植民地性は暗黙的にNLPデータ、アルゴリズム、ソフトウェアに埋め込まれ、増幅されていると主張している。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-11-14T18:52:09Z) - NusaWrites: Constructing High-Quality Corpora for Underrepresented and
Extremely Low-Resource Languages [54.808217147579036]
インドネシアの地方言語について事例研究を行う。
データセット構築におけるオンラインスクラップ,人文翻訳,および母語話者による段落作成の有効性を比較した。
本研究は,母語話者による段落作成によって生成されたデータセットが,語彙的多様性と文化的内容の点で優れた品質を示すことを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-09-19T14:42:33Z) - Ethical Considerations for Machine Translation of Indigenous Languages:
Giving a Voice to the Speakers [40.84344504873471]
機械翻訳は、オープンソースの言語ペアにとって非常に成功している。
これは、インディネイティブ言語を含む低リソース言語の自動翻訳の研究に新たな関心を喚起した。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-31T01:04:20Z) - What a Creole Wants, What a Creole Needs [1.985426476051888]
我々は,低リソース言語であるクレオール言語群を考察する。クレオール言語はNLP文学にはほとんど欠落しており,また,スティグマのため社会全体から無視されることも多い。
クレオールの専門家との会話やクレオール話者コミュニティの調査を通じて、言語技術から必要なものが言語によって劇的に変化する様子を実演する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-06-01T12:22:34Z) - How can NLP Help Revitalize Endangered Languages? A Case Study and
Roadmap for the Cherokee Language [91.79339725967073]
世界で話されている言語の43%以上が危険にさらされている。
本研究では,NLPが絶滅危惧言語の再活性化にどう役立つかについて議論する。
私たちは、深刻な絶滅危惧言語であるチェロキーをケーススタディとして捉えています。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-04-25T18:25:57Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。