論文の概要: Interpreting Verbal Metaphors by Paraphrasing
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2104.03391v1
- Date: Wed, 7 Apr 2021 21:00:23 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2021-04-09 13:12:36.714615
- Title: Interpreting Verbal Metaphors by Paraphrasing
- Title(参考訳): パラフレーズによる言語メタファーの解釈
- Authors: Rui Mao, Chenghua Lin, Frank Guerin
- Abstract要約: パラフレージング法が最先端のベースラインを著しく上回ることを示す。
また,本手法は,英語のメタファーを8言語に翻訳することで,機械翻訳システムの精度向上に役立つことを示す。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 12.750941606061877
- License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/
- Abstract: Metaphorical expressions are difficult linguistic phenomena, challenging
diverse Natural Language Processing tasks. Previous works showed that
paraphrasing a metaphor as its literal counterpart can help machines better
process metaphors on downstream tasks. In this paper, we interpret metaphors
with BERT and WordNet hypernyms and synonyms in an unsupervised manner, showing
that our method significantly outperforms the state-of-the-art baseline. We
also demonstrate that our method can help a machine translation system improve
its accuracy in translating English metaphors to 8 target languages.
- Abstract(参考訳): メタファー表現は難しい言語現象であり、多様な自然言語処理タスクに挑戦する。
以前の研究は、メタファを文字通りのメタファとして解釈することで、マシンが下流タスクのメタファをより良く処理できることを示した。
本稿では,BERT や WordNet といったメタファを教師なしの方法で解釈し,その手法が最先端のベースラインを著しく上回ることを示す。
また,本手法は,英語のメタファーを8言語に翻訳することで,機械翻訳システムの精度向上に役立つことを示す。
関連論文リスト
- Meta4XNLI: A Crosslingual Parallel Corpus for Metaphor Detection and Interpretation [6.0158981171030685]
本稿ではスペイン語と英語の両方でメタファアノテーションを含むメタファ検出と解釈のタスクのための新しい並列データセットを提案する。
言語モデルのメタファ識別と理解能力について,一言語間実験と言語間実験による検討を行った。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-10T14:44:48Z) - Finding Challenging Metaphors that Confuse Pretrained Language Models [21.553915781660905]
現在最先端のNLPモデルにどのようなメタファーが挑戦するのかは不明だ。
難解なメタファーを識別するために、特定のモデルに挑戦するメタファーを識別する自動パイプラインを提案する。
分析の結果,検出されたハードメタファーはVUAと有意に対照的であり,機械翻訳の精度は16%低下した。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-01-29T10:00:54Z) - That was the last straw, we need more: Are Translation Systems Sensitive
to Disambiguating Context? [64.38544995251642]
我々は、源泉に存在している意味的あいまいさ(本研究における英語)について研究する。
我々は、リテラルと図形の両方にオープンなイディオムに焦点を当てている。
現在のMTモデルは、たとえ文脈が比喩的解釈を示しているとしても、英語のイディオムを文字通りに翻訳する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-10-23T06:38:49Z) - Crossing the Threshold: Idiomatic Machine Translation through Retrieval
Augmentation and Loss Weighting [66.02718577386426]
慣用的な翻訳と関連する問題を簡易に評価する。
我々は,変圧器をベースとした機械翻訳モデルが慣用的な翻訳に対して正しくデフォルトとなる点を明らかにするための合成実験を行った。
自然慣用句の翻訳を改善するために, 単純かつ効果的な2つの手法を導入する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-10-10T23:47:25Z) - Metaphorical Polysemy Detection: Conventional Metaphor meets Word Sense
Disambiguation [9.860944032009847]
言語学者は、NLPのメタファ検出タスクが考慮しない、新しいメタファと従来のメタファを区別する。
本稿では,従来のメタファをこのような方法で扱う際の限界について検討する。
我々は、英語のWordNetにおける従来のメタファーを識別する最初のMPDモデルを開発した。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-12-16T10:39:22Z) - Testing the Ability of Language Models to Interpret Figurative Language [69.59943454934799]
比喩的・比喩的な言語は言論において一般的である。
現代の言語モデルが非リテラルなフレーズをどの程度解釈できるかについては、未解決の疑問が残る。
ウィノグラードスタイルの非文字言語理解タスクであるFig-QAを紹介する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-04-26T23:42:22Z) - It's not Rocket Science : Interpreting Figurative Language in Narratives [48.84507467131819]
我々は2つの非構成的図形言語(イディオムとシミュラ)の解釈を研究する。
実験の結果、事前学習された言語モデルのみに基づくモデルは、これらのタスクにおいて人間よりもはるかにひどい性能を示すことがわかった。
また, 知識強化モデルを提案し, 具体的言語を解釈するための人的戦略を採用した。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-08-31T21:46:35Z) - Metaphor Generation with Conceptual Mappings [58.61307123799594]
我々は、関連する動詞を置き換えることで、リテラル表現を与えられた比喩文を生成することを目指している。
本稿では,認知領域間の概念マッピングを符号化することで生成過程を制御することを提案する。
教師なしCM-Lexモデルは,近年のディープラーニングメタファ生成システムと競合することを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-06-02T15:27:05Z) - MERMAID: Metaphor Generation with Symbolism and Discriminative Decoding [22.756157298168127]
メタファーとシンボル間の理論的に基底的な接続に基づいて,並列コーパスを自動構築する手法を提案する。
生成タスクには、並列データに微調整されたシーケンスモデルへのシーケンスの復号を導くためのメタファ判別器を組み込んだ。
課題に基づく評価では、比喩のない詩に比べて、比喩で強化された人文詩が68%の時間を好むことが示されている。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-03-11T16:39:19Z) - Metaphoric Paraphrase Generation [58.592750281138265]
クラウドソーシングを用いてその結果を評価し,メタファー的パラフレーズを評価するための自動指標を開発する。
語彙置換ベースラインは正確なパラフレーズを生成できるが、比喩的でないことが多い。
メタファーマスキングモデルでは,メタファー文の生成に優れ,流布やパラフレーズの品質に関してはほぼ同等に機能する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-02-28T16:30:33Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。