論文の概要: Creating a morphological and syntactic tagged corpus for the Uzbek
language
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2210.15234v1
- Date: Thu, 27 Oct 2022 07:44:12 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2022-10-28 14:04:19.102907
- Title: Creating a morphological and syntactic tagged corpus for the Uzbek
language
- Title(参考訳): ウズベク語の形態的・構文的タグ付きコーパスの作成
- Authors: Maksud Sharipov, Jamolbek Mattiev, Jasur Sobirov, Rustam Baltayev
- Abstract要約: ウズベク語の構文的および形態学的タグ付けコーパスを作成するための新しい音声部分(POS)と構文的タグセットを開発する。
開発したアノテーションツールとソフトウェアに基づいて,タグ付きコーパス生成の第1段階の経験結果を共有する。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: Nowadays, creation of the tagged corpora is becoming one of the most
important tasks of Natural Language Processing (NLP). There are not enough
tagged corpora to build machine learning models for the low-resource Uzbek
language. In this paper, we tried to fill that gap by developing a novel Part
Of Speech (POS) and syntactic tagset for creating the syntactic and
morphologically tagged corpus of the Uzbek language. This work also includes
detailed description and presentation of a web-based application to work on a
tagging as well. Based on the developed annotation tool and the software, we
share our experience results of the first stage of the tagged corpus creation
- Abstract(参考訳): 現在、タグ付きコーパスの作成は自然言語処理(NLP)の最も重要なタスクの1つとなっている。
低リソースのUzbek言語のための機械学習モデルを構築するには、タグ付きコーパスが十分ではない。
本稿では,ウズベク語の構文的・形態的タグ付きコーパスを作成するために,音声の新たな部分(pos)と構文タグセットを開発し,そのギャップを埋めることを試みた。
この作業には、タグ付けに取り組むWebベースのアプリケーションの詳細な説明やプレゼンテーションも含まれている。
開発したアノテーションツールとソフトウェアを用いて,タグ付きコーパス作成の第1段階の経験結果を共有する。
関連論文リスト
- FASSILA: A Corpus for Algerian Dialect Fake News Detection and Sentiment Analysis [0.0]
アルジェ方言(AD)は、注釈付きコーパスがないため、課題に直面している。
本研究では,Fake News(FN)検出・感情分析(SA)のための専門コーパスの開発プロセスについて概説する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-11-07T10:39:10Z) - One Model is All You Need: ByT5-Sanskrit, a Unified Model for Sanskrit NLP Tasks [26.848664285007022]
ByT5-Sanskritは、形態的にリッチなサンスクリット言語を含むNLPアプリケーション向けに設計された。
外部の言語資源によってカバーされていないデータへのデプロイが容易で、より堅牢である。
提案手法は,他の形態学的にリッチな言語に対する補題化と依存関係解析のための新たなベストスコアが得られることを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-09-20T22:02:26Z) - A Novel Cartography-Based Curriculum Learning Method Applied on RoNLI: The First Romanian Natural Language Inference Corpus [71.77214818319054]
自然言語推論は自然言語理解のプロキシである。
ルーマニア語のNLIコーパスは公開されていない。
58Kの訓練文対からなるルーマニア初のNLIコーパス(RoNLI)を紹介する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-05-20T08:41:15Z) - A Tale of Two Languages: Large-Vocabulary Continuous Sign Language Recognition from Spoken Language Supervision [74.972172804514]
我々は,署名された言語と音声のテキスト間の共同埋め込み空間において,署名シーケンスと出力を抽出できるマルチタスクトランスフォーマーモデルCSLR2を導入する。
新しいデータセットアノテーションは、6時間のテストビデオに対して、連続的なサインレベルアノテーションを提供する。
私たちのモデルは、両方のタスクにおいて、過去の技術状況よりも大幅に優れています。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-05-16T17:19:06Z) - UzbekTagger: The rule-based POS tagger for Uzbek language [0.0]
本研究では,低リソースなウズベク語のための音声アノテートデータセットとタグツールを提案する。
データセットには12のタグが含まれており、ルールベースのPOSタグツールの開発に使用された。
提案されたデータセットは、Uzbekで公開された最初の種類のものだ。POS-taggerツールは、他の密接に関連するトルコ語言語のベースとして使用するためのピボットとしても使用できる。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-01-30T07:40:45Z) - TArC: Tunisian Arabish Corpus First complete release [0.0]
我々は、アラビジでエンコードされたチュニジアのアラビア語に関するプロジェクトの最終結果を示す。
このプロジェクトは2つの統合された独立したリソースの創出につながった。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-07-11T11:46:59Z) - Part-of-Speech Tagging of Odia Language Using statistical and Deep
Learning-Based Approaches [0.0]
本研究は,条件付きランダムフィールド (CRF) と深層学習に基づくアプローチ (CNN と Bi-LSTM) を用いて,Odia の音声タグ作成を支援することを目的とする。
文字列の特徴を持つBi-LSTMモデルと事前学習した単語ベクトルは,最先端の結果を得た。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-07-07T12:15:23Z) - The Open corpus of the Veps and Karelian languages: overview and
applications [52.77024349608834]
The Open Corpus of the Veps and Karelian Languages (VepKar)は、2009年に設立されたVepsの拡張である。
VepKarコーパスは、カレリア語とヴェプス語のテキスト、それにリンクされた多機能辞書、高度な検索システムを備えたソフトウェアで構成されている。
今後の計画には、音声録音を扱うための音声モジュールと、形態解析出力を用いた構文タグ付けモジュールの開発が含まれる。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-06-08T13:05:50Z) - Multilingual Extraction and Categorization of Lexical Collocations with
Graph-aware Transformers [86.64972552583941]
我々は,グラフ対応トランスフォーマアーキテクチャにより拡張されたBERTに基づくシーケンスタグ付けモデルを提案し,コンテキストにおけるコロケーション認識の課題について評価した。
以上の結果から, モデルアーキテクチャにおける構文的依存関係を明示的に符号化することは有用であり, 英語, スペイン語, フランス語におけるコロケーションのタイプ化の差異について考察する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-05-23T16:47:37Z) - A Simple Multi-Modality Transfer Learning Baseline for Sign Language
Translation [54.29679610921429]
既存の手話データセットには、約10K-20Kの手話ビデオ、グロスアノテーション、テキストが含まれています。
したがって、データは効果的な手話翻訳モデルの訓練のボトルネックとなる。
この単純なベースラインは、2つの手話翻訳ベンチマークで過去の最先端の結果を上回っている。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-03-08T18:59:56Z) - Grounded Compositional Outputs for Adaptive Language Modeling [59.02706635250856]
言語モデルの語彙$-$典型的にはトレーニング前に選択され、後で永久に固定される$-$は、そのサイズに影響します。
言語モデルのための完全合成出力埋め込み層を提案する。
我々の知る限り、この結果はトレーニング語彙に依存しないサイズを持つ最初の単語レベル言語モデルである。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-09-24T07:21:14Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。