論文の概要: A Multilingual Perspective on Probing Gender Bias
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2403.10699v1
- Date: Fri, 15 Mar 2024 21:35:21 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2024-03-19 22:14:44.693060
- Title: A Multilingual Perspective on Probing Gender Bias
- Title(参考訳): ジェンダーバイアスの探索に関する多言語的視点
- Authors: Karolina Stańczak,
- Abstract要約: ジェンダーバイアスは、性別に基づいて個人を標的とする体系的なネガティブな治療の一形態である。
この論文は、ジェンダーバイアスが言語および言語技術を通してどのように表現されるかというニュアンスについて考察する。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/
- Abstract: Gender bias represents a form of systematic negative treatment that targets individuals based on their gender. This discrimination can range from subtle sexist remarks and gendered stereotypes to outright hate speech. Prior research has revealed that ignoring online abuse not only affects the individuals targeted but also has broader societal implications. These consequences extend to the discouragement of women's engagement and visibility within public spheres, thereby reinforcing gender inequality. This thesis investigates the nuances of how gender bias is expressed through language and within language technologies. Significantly, this thesis expands research on gender bias to multilingual contexts, emphasising the importance of a multilingual and multicultural perspective in understanding societal biases. In this thesis, I adopt an interdisciplinary approach, bridging natural language processing with other disciplines such as political science and history, to probe gender bias in natural language and language models.
- Abstract(参考訳): 性バイアスは、性別に基づいて個人を標的とする体系的なネガティブな治療の一形態である。
この差別は、微妙な性差別的発言や性差別的なステレオタイプから、完全にヘイトスピーチまで様々である。
以前の研究では、オンライン虐待を無視することは、標的とする個人に影響を及ぼすだけでなく、より広い社会的意味を持つことが明らかになっている。
これらの結果は、公的な領域における女性のエンゲージメントと可視性を損なうことによって、男女不平等の強化に繋がる。
この論文は、ジェンダーバイアスが言語および言語技術を通してどのように表現されるかというニュアンスについて考察する。
この論文は、社会的バイアスを理解する上での多言語的・多文化的な視点の重要性を強調し、ジェンダーバイアスの研究を多言語的文脈へと拡大する。
この論文では、自然言語と言語モデルにおけるジェンダーバイアスを調査するために、政治科学や歴史などの他の分野と自然言語処理を結合する学際的アプローチを採用する。
関連論文リスト
- Beyond Binary Gender: Evaluating Gender-Inclusive Machine Translation with Ambiguous Attitude Words [85.48043537327258]
既存の機械翻訳の性別バイアス評価は主に男性と女性の性別に焦点を当てている。
本研究では,AmbGIMT (Gender-Inclusive Machine Translation with Ambiguous attitude words) のベンチマークを示す。
本研究では,感情的態度スコア(EAS)に基づく性別バイアス評価手法を提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-07-23T08:13:51Z) - Akal Badi ya Bias: An Exploratory Study of Gender Bias in Hindi Language Technology [22.458957168929487]
ジェンダーバイアスの測定と緩和に関する既存の研究は、主に英語に焦点を当てている。
本稿では,ヒンディー語におけるジェンダーバイアスの微妙な風景を掘り下げる最初の総合的研究について述べる。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-05-10T09:26:12Z) - Politeness Stereotypes and Attack Vectors: Gender Stereotypes in
Japanese and Korean Language Models [1.5039745292757671]
本研究では,日本語モデルと韓国語モデルにおいて,丁寧度レベルに関連する文法的性別バイアスがどのように現れるかを検討する。
口頭弁論は女性の文法的ジェンダーを最も表すが, 失礼な言論とフォーマルな言論は男性文法的ジェンダーを最も表す。
サイバーいじめ検出モデルにおいて、丁寧度レベルが性別偏差のアタックベクターであることが判明した。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-06-16T10:36:18Z) - Gender Lost In Translation: How Bridging The Gap Between Languages
Affects Gender Bias in Zero-Shot Multilingual Translation [12.376309678270275]
並列データが利用できない言語間のギャップを埋めることは、多言語NTTの性別バイアスに影響を与える。
本研究では, 言語に依存しない隠蔽表現が, ジェンダーの保存能力に及ぼす影響について検討した。
言語に依存しない表現は、ゼロショットモデルの男性バイアスを緩和し、ブリッジ言語におけるジェンダーインフレクションのレベルが増加し、話者関連性合意に対するより公平なジェンダー保存に関するゼロショット翻訳を超越することがわかった。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-26T13:51:50Z) - Comparing Biases and the Impact of Multilingual Training across Multiple
Languages [70.84047257764405]
ダウンストリーム感情分析タスクにおいて,イタリア語,中国語,英語,ヘブライ語,スペイン語のバイアス分析を行う。
我々は、既存の感情バイアスのテンプレートを、人種、宗教、国籍、性別の4つの属性で、イタリア語、中国語、ヘブライ語、スペイン語に適応させる。
以上の結果から,各言語の文化に支配的な集団の嗜好など,バイアス表現の類似性を明らかにした。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-18T18:15:07Z) - "I'm fully who I am": Towards Centering Transgender and Non-Binary
Voices to Measure Biases in Open Language Generation [69.25368160338043]
トランスジェンダーとノンバイナリ(TGNB)の個人は、日常生活から差別や排除を不当に経験している。
オープン・ランゲージ・ジェネレーションにおいて,経験豊富なTGNB人物の疎外化を取り巻く社会的現実がいかに貢献し,持続するかを評価する。
我々はTGNB指向のコミュニティからキュレートされたテンプレートベースの実世界のテキストのデータセットであるTANGOを紹介する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-17T04:21:45Z) - Efficient Gender Debiasing of Pre-trained Indic Language Models [0.0]
言語モデルが事前訓練されたデータに存在する性別バイアスは、これらのモデルを使用するシステムに反映される。
本稿では,ヒンディー語モデルにおける職業に関する性別バイアスを測定した。
以上の結果から,提案手法の適応後のバイアスが低減されることが示唆された。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-09-08T09:15:58Z) - Analyzing Gender Representation in Multilingual Models [59.21915055702203]
実践的なケーススタディとして,ジェンダーの区別の表現に焦点をあてる。
ジェンダーの概念が、異なる言語で共有された部分空間にエンコードされる範囲について検討する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-04-20T00:13:01Z) - Quantifying Gender Bias Towards Politicians in Cross-Lingual Language
Models [104.41668491794974]
代名詞として政治家の名前を取り巻く言語モデルによって生成される形容詞と動詞の用法を定量化する。
死者や指定された言葉が男女の政治家と関連しているのに対し、美人や離婚といった特定の言葉が主に女性政治家に関係していることが判明した。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-04-15T15:03:26Z) - Language, communication and society: a gender based linguistics analysis [0.0]
本研究の目的は,言語が私たちの思考のミラーであるという仮説を支持する証拠を見つけることである。
回答は、心理的特徴や行動特性の帰属など、性別のステレオタイプが存在するかどうかを調べるために分析されてきた。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-07-14T08:38:37Z) - Multi-Dimensional Gender Bias Classification [67.65551687580552]
機械学習モデルは、性別に偏ったテキストでトレーニングする際に、社会的に望ましくないパターンを不注意に学習することができる。
本稿では,テキスト中の性バイアスを複数の実用的・意味的な次元に沿って分解する一般的な枠組みを提案する。
このきめ細かいフレームワークを用いて、8つの大規模データセットにジェンダー情報を自動的にアノテートする。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-05-01T21:23:20Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。