論文の概要: Multilingual De-Duplication Strategies: Applying scalable similarity search with monolingual & multilingual embedding models
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2406.13695v1
- Date: Wed, 19 Jun 2024 16:48:14 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2024-06-21 18:54:50.809577
- Title: Multilingual De-Duplication Strategies: Applying scalable similarity search with monolingual & multilingual embedding models
- Title(参考訳): 多言語非重複戦略:モノリンガルおよび多言語埋め込みモデルによるスケーラブルな類似性探索の適用
- Authors: Stefan Pasch, Dimitirios Petridis, Jannic Cutura,
- Abstract要約: 本稿では,高度NLPツールを用いた多言語テキストデータの重複解消について述べる。
我々は、mpnetと多言語埋め込みモデル(distiluse)を併用し、英語への翻訳を含む2段階の手法の比較を行った。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: This paper addresses the deduplication of multilingual textual data using advanced NLP tools. We compare a two-step method involving translation to English followed by embedding with mpnet, and a multilingual embedding model (distiluse). The two-step approach achieved a higher F1 score (82% vs. 60%), particularly with less widely used languages, which can be increased up to 89% by leveraging expert rules based on domain knowledge. We also highlight limitations related to token length constraints and computational efficiency. Our methodology suggests improvements for future multilingual deduplication tasks.
- Abstract(参考訳): 本稿では,高度NLPツールを用いた多言語テキストデータの重複解消について述べる。
本稿では、mpnetと多言語埋め込みモデル(distiluse)を併用し、英語への翻訳を含む2段階の手法を比較した。
2段階のアプローチはF1スコアを高く(82%対60%)、特に広く使われていない言語では、ドメイン知識に基づいたエキスパートルールを活用することで、最大89%に向上する。
またトークン長の制約や計算効率に関する制約も強調する。
提案手法は,今後の多言語重複タスクの改善を提案する。
関連論文リスト
- Crosslingual Capabilities and Knowledge Barriers in Multilingual Large Language Models [62.91524967852552]
大規模言語モデル(LLM)は、多言語コーパスの事前訓練のため、一般的に多言語である。
しかし、これらのモデルは言語間で対応する概念を関連付けることができ、効果的にクロスランガルなのでしょうか?
本研究は,言語横断的課題に関する6つの技術 LLM の評価を行った。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-06-23T15:15:17Z) - Multi-Task Contrastive Learning for 8192-Token Bilingual Text Embeddings [22.71166607645311]
本稿では,最先端のバイリンガルテキスト埋め込みモデルについて紹介する。
これらのモデルは、最大8192トークンで長いテキスト入力を処理することができる。
STSタスクのモデル性能を大幅に改善しました。
我々は、ドイツ語とスペイン語の埋め込みモデルのベンチマークを含むように、Massive Text Embedding Benchmarkを拡張した。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-02-26T20:53:12Z) - PolyLM: An Open Source Polyglot Large Language Model [57.64420154135178]
我々は6400億(B)トークンでトレーニングされた多言語大言語モデル(LLM)であるPolyLMについて述べる。
その多言語的能力を高めるために,1) バイリンガルデータをトレーニングデータに統合し,2) 事前学習中に英語以外のデータの比率を30%から60%に引き上げるカリキュラム学習戦略を採用する。
さらに,モデル微調整のために,132.7Kの多言語命令を自動的に生成する多言語自己指示手法を提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-07-12T09:00:37Z) - Efficiently Aligned Cross-Lingual Transfer Learning for Conversational
Tasks using Prompt-Tuning [98.60739735409243]
英語のような高リソース言語で訓練された言語モデルの言語間移動は、多くのNLPタスクのために広く研究されている。
並列および大規模多言語会話データセットである言語間アライメント事前学習のためのXSGDを導入する。
協調的な言語間表現を容易にするために,アライメントプロンプトを学習するための効率的なプロンプトチューニング手法を開発した。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-04-03T18:46:01Z) - Beyond Contrastive Learning: A Variational Generative Model for
Multilingual Retrieval [109.62363167257664]
本稿では,多言語テキスト埋め込み学習のための生成モデルを提案する。
我々のモデルは、$N$言語で並列データを操作する。
本手法は, 意味的類似性, ビットクストマイニング, 言語間質問検索などを含む一連のタスクに対して評価を行う。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-12-21T02:41:40Z) - Massively Multilingual ASR on 70 Languages: Tokenization, Architecture,
and Generalization Capabilities [35.15674061731237]
本稿では70言語における大規模多言語ASRモデルについて検討する。
マルチリンガルASRは, ゼロショットとファインタニングを併用したMLSにおいて, 9.5%と7.5%のWERを達成した。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-11-10T18:43:42Z) - Cross-lingual Machine Reading Comprehension with Language Branch
Knowledge Distillation [105.41167108465085]
言語間機械読解(CLMRC)は、ローソース言語に大規模なデータセットがないため、依然として難しい問題である。
本稿では,Language Branch Machine Reading (LBMRC) という新しい拡張手法を提案する。
LBMRCは、個々の言語に精通したMultiple Machine Read comprehension (MRC)モデルを訓練する。
複数の言語分岐モデルから全ての対象言語に対する単一モデルへのアマルガメート知識の多言語蒸留アプローチを考案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-10-27T13:12:17Z) - CoSDA-ML: Multi-Lingual Code-Switching Data Augmentation for Zero-Shot
Cross-Lingual NLP [68.2650714613869]
我々は,mBERTを微調整するための多言語コードスイッチングデータを生成するためのデータ拡張フレームワークを提案する。
既存の研究と比較すると,本手法は訓練にバイリンガル文を頼らず,複数の対象言語に対して1つの学習プロセスしか必要としない。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-06-11T13:15:59Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。