論文の概要: Multilingual Crowd-Based Requirements Engineering Using Large Language Models
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2408.06505v1
- Date: Mon, 12 Aug 2024 21:40:39 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2024-08-14 19:07:10.187009
- Title: Multilingual Crowd-Based Requirements Engineering Using Large Language Models
- Title(参考訳): 大規模言語モデルを用いた多言語クラウドベース要求工学
- Authors: Arthur Pilone, Paulo Meirelles, Fabio Kon, Walid Maalej,
- Abstract要約: 私たちは、アジャイルチームが問題やタスク管理にクラウドベースの要件エンジニアリング(CrowdRE)を使用するのを支援するLLMベースのアプローチを提示します。
現在私たちは、開発者が関連するユーザレビューと問題にマッチできるコマンドラインツールを実装しています。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 9.93427497289912
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: A central challenge for ensuring the success of software projects is to assure the convergence of developers' and users' views. While the availability of large amounts of user data from social media, app store reviews, and support channels bears many benefits, it still remains unclear how software development teams can effectively use this data. We present an LLM-powered approach called DeeperMatcher that helps agile teams use crowd-based requirements engineering (CrowdRE) in their issue and task management. We are currently implementing a command-line tool that enables developers to match issues with relevant user reviews. We validated our approach on an existing English dataset from a well-known open-source project. Additionally, to check how well DeeperMatcher works for other languages, we conducted a single-case mechanism experiment alongside developers of a local project that has issues and user feedback in Brazilian Portuguese. Our preliminary analysis indicates that the accuracy of our approach is highly dependent on the text embedding method used. We discuss further refinements needed for reliable crowd-based requirements engineering with multilingual support.
- Abstract(参考訳): ソフトウェアプロジェクトの成功を保証するための中心的な課題は、開発者の見解とユーザの見解の収束を保証することである。
ソーシャルメディアやアプリストアのレビュー、サポートチャネルからの大量のユーザデータの提供には多くのメリットがあるが、ソフトウェア開発チームがこのデータをどのように効果的に利用できるのかはいまだ不明だ。
私たちは、アジャイルチームが問題やタスク管理にクラウドベースの要件エンジニアリング(CrowdRE)を使用するのを支援する、DeeperMatcherというLCMベースのアプローチを紹介します。
現在私たちは、開発者が関連するユーザレビューと問題にマッチできるコマンドラインツールを実装しています。
私たちは、よく知られたオープンソースプロジェクトから既存の英語データセットに対するアプローチを検証しました。
さらに、DeeperMatcherが他の言語でどの程度うまく機能しているかを確認するために、ブラジルポルトガル語で問題とユーザフィードバックを持つローカルプロジェクトの開発者と一緒に、シングルケースのメカニズムの実験を行いました。
予備分析の結果,本手法の精度はテキスト埋め込み法に大きく依存していることが示唆された。
我々は,多言語サポートによる信頼性の高いクラウドベース要求工学に必要なさらなる改良について論じる。
関連論文リスト
- Knowledge Adaptation from Large Language Model to Recommendation for Practical Industrial Application [54.984348122105516]
大規模テキストコーパスで事前訓練されたLarge Language Models (LLMs) は、推奨システムを強化するための有望な道を示す。
オープンワールドの知識と協調的な知識を相乗化するLlm-driven knowlEdge Adaptive RecommeNdation (LEARN) フレームワークを提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-05-07T04:00:30Z) - Effort and Size Estimation in Software Projects with Large Language Model-based Intelligent Interfaces [0.4043859792291222]
我々は,開発作業の見積もりを可能にする自然言語ベースの質問の仕様を強化する新しい方法を提案する。
本稿では,従来の手法との比較を行い,自然言語に基づく質問の仕様を強化する新しい方法を提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-02-11T11:03:08Z) - DIALIGHT: Lightweight Multilingual Development and Evaluation of
Task-Oriented Dialogue Systems with Large Language Models [76.79929883963275]
DIALIGHTは多言語タスク指向対話(ToD)システムの開発と評価のためのツールキットである。
ローカル発話レベルとグローバル対話レベルの両方において、人間のきめ細かい評価のためのセキュアでユーザフレンドリーなWebインターフェースを備えている。
評価の結果, PLMの微調整により精度とコヒーレンスが向上する一方, LLMベースのシステムは多様で類似した応答を生成するのに優れていた。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-01-04T11:27:48Z) - ChatDev: Communicative Agents for Software Development [84.90400377131962]
ChatDevはチャットを利用したソフトウェア開発フレームワークで、特別なエージェントがコミュニケーション方法についてガイドされる。
これらのエージェントは、統一された言語ベースのコミュニケーションを通じて、設計、コーディング、テストフェーズに積極的に貢献する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-07-16T02:11:34Z) - XTREME-UP: A User-Centric Scarce-Data Benchmark for Under-Represented
Languages [105.54207724678767]
データ不足は、多言語NLPシステムの開発において重要な問題である。
我々はXTREME-UPを提案する。XTREME-UPはゼロショットではなく、希少なデータシナリオに焦点を当てたベンチマークである。
XTREME-UPは、88言語にまたがる言語モデルが、9つのキーとなるユーザー中心技術上で機能する能力を評価する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-19T18:00:03Z) - Study of Encoder-Decoder Architectures for Code-Mix Search Query
Translation [0.0]
私たちが受け取るクエリの多くはコードミックスであり、特にHinglishは英語(ラテン語)スクリプトで書かれた1つ以上のヒンディー語のクエリである。
本稿では,これらのクエリをユーザが検索できるように,コードミックスクエリ変換のためのトランスフォーマーベースのアプローチを提案する。
モデルは現在、アプリとウェブサイトで公開されており、数百万のクエリーを提供している。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-08-07T12:59:50Z) - Towards Best Practices for Training Multilingual Dense Retrieval Models [54.91016739123398]
我々は,このような設計を用いて,多種多様言語における単言語検索の課題に焦点をあてる。
本研究は多言語高密度検索モデルのトレーニングのための「ベストプラクティス」ガイドとして組織されている。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-04-05T17:12:53Z) - Reinforced Iterative Knowledge Distillation for Cross-Lingual Named
Entity Recognition [54.92161571089808]
言語間NERは、知識をリッチリソース言語から低リソース言語に転送する。
既存の言語間NERメソッドは、ターゲット言語でリッチなラベル付けされていないデータをうまく利用しない。
半教師付き学習と強化学習のアイデアに基づく新しいアプローチを開発する。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-06-01T05:46:22Z) - Towards More Equitable Question Answering Systems: How Much More Data Do
You Need? [15.401330338654203]
ステップバックして、既存のリソースを最大限に活用して、多くの言語でQAシステムを開発するためのアプローチを研究します。
具体的には、自動翻訳とコンテキスト-問合せ-問合せ-問合せ-問合せ-問合せ-問合せ-問合せ-問合せ-問合せ-問合せ-問合せ-問合せ-問合せの順に拡張された数ショットアプローチの有効性を評価するために、広範囲に分析を行った。
我々は、QAデータセットやシステムの言語カバレッジを高めることを目的として、固定アノテーション予算をより活用するための将来のデータセット開発活動を提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-05-28T21:32:04Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。