論文の概要: Transcending Language Boundaries: Harnessing LLMs for Low-Resource Language Translation
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2411.11295v1
- Date: Mon, 18 Nov 2024 05:41:27 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2024-11-19 14:35:49.091174
- Title: Transcending Language Boundaries: Harnessing LLMs for Low-Resource Language Translation
- Title(参考訳): 言語境界を超越する:低リソース言語翻訳のためのLLMのハーネス化
- Authors: Peng Shu, Junhao Chen, Zhengliang Liu, Hui Wang, Zihao Wu, Tianyang Zhong, Yiwei Li, Huaqin Zhao, Hanqi Jiang, Yi Pan, Yifan Zhou, Constance Owl, Xiaoming Zhai, Ninghao Liu, Claudio Saunt, Tianming Liu,
- Abstract要約: 本稿では,キーワードに着目して,低リソース言語における翻訳品質を向上させる新しい検索手法を提案する。
本手法の有効性を評価するため,北米の絶滅危惧種であるチェロキー語,アジアにおける歴史的・文化的に重要な言語であるチベット語,話者がほとんどいない満州語という3つの低資源言語に英語から翻訳した実験を行った。
GPT-4oとLLaMA 3.1 405Bのゼロショット性能と比較すると、低リソース言語への変換において、これらのモデルが直面する重要な課題が浮き彫りになっている。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 38.81102126876936
- License:
- Abstract: Large Language Models (LLMs) have demonstrated remarkable success across a wide range of tasks and domains. However, their performance in low-resource language translation, particularly when translating into these languages, remains underexplored. This gap poses significant challenges, as linguistic barriers hinder the cultural preservation and development of minority communities. To address this issue, this paper introduces a novel retrieval-based method that enhances translation quality for low-resource languages by focusing on key terms, which involves translating keywords and retrieving corresponding examples from existing data. To evaluate the effectiveness of this method, we conducted experiments translating from English into three low-resource languages: Cherokee, a critically endangered indigenous language of North America; Tibetan, a historically and culturally significant language in Asia; and Manchu, a language with few remaining speakers. Our comparison with the zero-shot performance of GPT-4o and LLaMA 3.1 405B, highlights the significant challenges these models face when translating into low-resource languages. In contrast, our retrieval-based method shows promise in improving both word-level accuracy and overall semantic understanding by leveraging existing resources more effectively.
- Abstract(参考訳): 大規模言語モデル(LLM)は、幅広いタスクやドメインで顕著な成功を収めている。
しかし、低リソース言語翻訳におけるそれらの性能は、特にこれらの言語への翻訳において、未調査のままである。
このギャップは、言語的障壁が少数民族の文化保存と発展を妨げるため、大きな課題となる。
そこで本研究では,キーワードの翻訳や既存データからの対応例の検索を含むキーワードに着目し,低リソース言語の翻訳品質を向上させる新しい検索手法を提案する。
本手法の有効性を評価するため,北米の絶滅危惧種であるチェロキー語,アジアにおける歴史的・文化的に重要な言語であるチベット語,話者がほとんどいない満州語という3つの低資源言語に英語から翻訳した実験を行った。
GPT-4oとLLaMA 3.1 405Bのゼロショット性能と比較すると、低リソース言語への変換において、これらのモデルが直面する重要な課題が浮き彫りになっている。
対照的に,検索に基づく手法は,既存の資源をより効果的に活用することで,単語レベルの精度と全体的な意味理解を改善することを約束している。
関連論文リスト
- Do Large Language Models Speak All Languages Equally? A Comparative Study in Low-Resource Settings [12.507989493130175]
大規模言語モデル (LLM) は自然言語処理 (NLP) に大きな関心を寄せている。
近年の研究では、低リソース言語におけるLLMの限界が強調されている。
英語からバングラ語、ヒンディー語、ウルドゥー語に翻訳することで、感情と憎悪の音声タスクのデータセットを提示する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-08-05T05:09:23Z) - SeaLLMs 3: Open Foundation and Chat Multilingual Large Language Models for Southeast Asian Languages [77.75535024869224]
東南アジアの言語に合わせたSeaLLMsモデルファミリーの最新版SeaLLMs 3を紹介します。
SeaLLMs 3は、英語、中国語、インドネシア語、ベトナム語、タイ語、タガログ語、マレー語、ビルマ語、クメール語、ラオス語、タミル語、ジャワ語など、この地域で話される言語全般をカバーすることで、このギャップを埋めることを目指している。
我々のモデルは、世界的知識、数学的推論、翻訳、命令の追従といったタスクに優れており、同様の大きさのモデルで最先端の性能を達成する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-07-29T03:26:22Z) - Enhancing Cross-lingual Sentence Embedding for Low-resource Languages with Word Alignment [13.997006139875563]
低リソース言語における言語間単語表現は、特に現在のモデルにおける高リソース言語における単語表現と一致していない。
そこで本研究では,既製の単語アライメントモデルを用いて,英語と低リソース言語8言語間の単語アライメントを明確にする新しいフレームワークを提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-03T05:58:53Z) - Zero-Shot Cross-Lingual Reranking with Large Language Models for
Low-Resource Languages [51.301942056881146]
アフリカ語における言語間情報検索システムにおいて,大規模言語モデル (LLM) がリランカーとしてどのように機能するかを検討する。
私たちの実装は、英語と4つのアフリカの言語(ハウサ語、ソマリ語、スワヒリ語、ヨルバ語)を対象としています。
我々は、英語のクェリとアフリカの言葉の文節による言語横断的な格付けについて検討する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-12-26T18:38:54Z) - Quantifying the Dialect Gap and its Correlates Across Languages [69.18461982439031]
この研究は、明らかな相違を明らかにし、マインドフルなデータ収集を通じてそれらに対処する可能性のある経路を特定することによって、方言NLPの分野を強化する基盤となる。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-10-23T17:42:01Z) - NusaWrites: Constructing High-Quality Corpora for Underrepresented and
Extremely Low-Resource Languages [54.808217147579036]
インドネシアの地方言語について事例研究を行う。
データセット構築におけるオンラインスクラップ,人文翻訳,および母語話者による段落作成の有効性を比較した。
本研究は,母語話者による段落作成によって生成されたデータセットが,語彙的多様性と文化的内容の点で優れた品質を示すことを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-09-19T14:42:33Z) - Democratizing LLMs for Low-Resource Languages by Leveraging their English Dominant Abilities with Linguistically-Diverse Prompts [75.33019401706188]
大規模言語モデル(LLM)は、少数の例を単純に観察することで、効果的にタスクを実行することが知られている。
我々は,LLMが任意の言語から英語に翻訳するよう促すために,多種多様な高ソース言語から合成例を組み立てることを提案する。
我々の教師なしプロンプト法は、英語と13のIndic言語と21のアフリカ低リソース言語間の翻訳において、異なる大きさのLLMにおける教師付き少ショット学習と同等に機能する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-06-20T08:27:47Z) - Refining Low-Resource Unsupervised Translation by Language
Disentanglement of Multilingual Model [16.872474334479026]
本稿では,事前訓練された多言語UTTモデルから言語を切り離すための簡単な改良手法を提案する。
我々の手法は、ネパール語、シンハラ語、グジャラート語、ラトビア語、エストニア語、カザフ語への英語の完全な教師なし翻訳作業における芸術の状態を達成している。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-05-31T05:14:50Z) - Combining Pretrained High-Resource Embeddings and Subword
Representations for Low-Resource Languages [24.775371434410328]
形態学的に豊かな言語(MRL)の質を利用した手法を探求する。
本稿では,Xhosa- English 翻訳の下流処理において,事前学習と形態的インフォームド単語の埋め込みを併用したメタ埋め込み手法が有効であることを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-03-09T21:30:55Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。