論文の概要: Prompt-oriented Output of Culture-Specific Items in Translated African Poetry by Large Language Model: An Initial Multi-layered Tabular Review
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2501.18644v1
- Date: Wed, 29 Jan 2025 09:00:19 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2025-02-03 14:02:22.095937
- Title: Prompt-oriented Output of Culture-Specific Items in Translated African Poetry by Large Language Model: An Initial Multi-layered Tabular Review
- Title(参考訳): 翻訳されたアフリカ詩の言語モデルによるプロンプト指向の文化特有項目の出力:初期多層的タブラリレビュー
- Authors: Adeyola Opaluwah,
- Abstract要約: 本稿では,3つのアフリカ詩のアンソロジーを翻訳するための3つの構造化されたプロンプトに対して,Chat Generative PreTrained Transformer Proが生成した文化的項目の出力について検討する。
第1の表は、3つのプロンプトの後に生み出された文化的項目の結果である。
2つ目は、プロパー名詞と共通表現のAixelaフレームワークに基づいて、これらのアウトプットを分類する。
第3の表は、人間の翻訳者、カスタム翻訳エンジン、および大規模言語モデルによって生成された文化的項目をまとめたものである。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License:
- Abstract: This paper examines the output of cultural items generated by Chat Generative PreTrained Transformer Pro in response to three structured prompts to translate three anthologies of African poetry. The first prompt was broad, the second focused on poetic structure, and the third prompt emphasized cultural specificity. To support this analysis, four comparative tables were created. The first table presents the results of the cultural items produced after the three prompts, the second categorizes these outputs based on Aixela framework of Proper nouns and Common expressions, the third table summarizes the cultural items generated by human translators, a custom translation engine, and a Large Language Model. The final table outlines the strategies employed by Chat Generative PreTrained Transformer Pro following the culture specific prompt. Compared to the outputs of cultural items from reference human translation and the custom translation engine in prior studies the findings indicate that the culture oriented prompts used with Chat Generative PreTrained Transformer Pro did not yield significant enhancements of cultural items during the translation of African poetry from English to French. Among the fifty four cultural items, the human translation produced thirty three cultural items in repetition, the custom translation engine generated Thirty eight cultural items in repetition while Chat Generative PreTrained Transformer Pro produced forty one cultural items in repetition. The untranslated cultural items revealed inconsistencies in Large language models approach to translating cultural items in African poetry from English to French.
- Abstract(参考訳): 本稿では,3つのアフリカ詩のアンソロジーを翻訳するための3つの構造化されたプロンプトに対して,Chat Generative PreTrained Transformer Proが生成した文化的項目の出力について検討する。
第1のプロンプトは広く、第2のプロンプトは詩的構造に焦点を当て、第3のプロンプトは文化的特異性を強調した。
この分析をサポートするために、4つの比較表が作成された。
第1の表は3つのプロンプト以降の文化項目の結果を示し、第2の表はプロパー名詞と共通表現のAixelaフレームワークに基づいてこれらの成果を分類し、第3の表は人訳者による文化項目の要約、カスタム翻訳エンジン、大言語モデルである。
最後の表は、文化固有のプロンプトに従って、Chat Generative PreTrained Transformer Proが採用した戦略の概要である。
先行研究における人文翻訳やカスタム翻訳エンジンによる文化項目のアウトプットと比較すると、チャト生成事前学習者プロで使用される文化指向のプロンプトは、英語からフランス語へのアフリカ詩の翻訳において、文化的項目の大幅な拡張を得られなかったことが示唆されている。
文化504点のうち、人間訳は反復で30点、税関翻訳エンジンは反復で38点、チャト生成前処理変圧器プロは反復で40点の文化財を生産した。
翻訳されていない文化品は、アフリカ詩の文化品を英語からフランス語に翻訳する大規模言語モデルにおける矛盾を明らかにした。
関連論文リスト
- KAHANI: Culturally-Nuanced Visual Storytelling Pipeline for Non-Western Cultures [13.316043476626907]
我々は、西洋文化以外の文化に対して、文化的基盤を持つビジュアルストーリーを生成する「カハニ」と呼ばれるビジュアルストーリーテリングパイプラインを開発する。
思考の連鎖(CoT)とT2Iプロンプト技術を用いて、ユーザのプロンプトから文化的文脈を捉え、キャラクターやシーン構成の鮮明な記述を生成する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-10-25T09:23:24Z) - Extrinsic Evaluation of Cultural Competence in Large Language Models [53.626808086522985]
本稿では,2つのテキスト生成タスクにおける文化能力の評価に焦点をあてる。
我々は,文化,特に国籍の明示的なキューが,そのプロンプトに乱入している場合のモデル出力を評価する。
異なる国におけるアウトプットのテキスト類似性とこれらの国の文化的価値との間には弱い相関関係がある。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-06-17T14:03:27Z) - CulturePark: Boosting Cross-cultural Understanding in Large Language Models [63.452948673344395]
本稿では,LLMを利用した文化データ収集のためのマルチエージェント通信フレームワークであるCultureParkを紹介する。
人間の信念、規範、習慣をカプセル化した高品質な異文化対話を生成する。
我々はこれらのモデルを,コンテンツモデレーション,文化的アライメント,文化教育という3つの下流課題にまたがって評価する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-05-24T01:49:02Z) - CultureBank: An Online Community-Driven Knowledge Base Towards Culturally Aware Language Technologies [53.2331634010413]
CultureBankは、ユーザの自己物語に基づいて構築された知識ベースである。
TikTokから12K、Redditから1Kの文化的記述が含まれている。
今後の文化的に意識された言語技術に対する推奨事項を提示する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-23T17:16:08Z) - Does Mapo Tofu Contain Coffee? Probing LLMs for Food-related Cultural Knowledge [47.57055368312541]
FmLAMA(FmLAMA)は、食品関連の文化的事実と食実践のバリエーションに着目した多言語データセットである。
我々は,LLMを様々なアーキテクチャや構成にわたって分析し,その性能を単言語と多言語の両方で評価する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-10T08:49:27Z) - Massively Multi-Cultural Knowledge Acquisition & LM Benchmarking [48.21982147529661]
本稿では,多文化知識獲得のための新しいアプローチを提案する。
本手法は,文化トピックに関するウィキペディア文書からリンクページの広範囲なネットワークへ戦略的にナビゲートする。
私たちの仕事は、AIにおける文化的格差のギャップを深く理解し、橋渡しするための重要なステップです。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-02-14T18:16:54Z) - CIC: A Framework for Culturally-Aware Image Captioning [2.565964707090901]
本稿では,文化を表すイメージの視覚的要素から抽出された文化要素をキャプションとして表現し,表現する新しい枠組みであるCICを提案する。
視覚的モダリティとLarge Language Models(LLM)を組み合わせた手法に着想を得て,画像から文化カテゴリーに基づく質問を生成する。
4つの異なる文化集団から45人の被験者を対象に行った人的評価から,提案する枠組みがより文化的に記述的なキャプションを生成することが示唆された。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-02-08T03:12:25Z) - Cultural Adaptation of Recipes [24.825456977440616]
本稿では、中国料理と英語料理のレシピの翻訳と文化適応に関する新たな課題を紹介する。
この調査を支援するために、中国語と英語で書かれたレシピを自動的に組み合わせたユニークなデータセットであるCulturalRecipesを提示する。
我々は,GPT-4や他の大規模言語モデル,従来の機械翻訳,情報検索技術など,様々な手法の性能評価を行った。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-10-26T12:39:20Z) - Not All Countries Celebrate Thanksgiving: On the Cultural Dominance in
Large Language Models [89.94270049334479]
本稿では,大規模言語モデル(LLM)における文化的優位性について述べる。
LLMは、ユーザーが非英語で尋ねるときに期待する文化とは無関係な、不適切な英語文化関連の回答を提供することが多い。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-10-19T05:38:23Z) - Cultural Alignment in Large Language Models: An Explanatory Analysis Based on Hofstede's Cultural Dimensions [10.415002561977655]
本研究は,ホフステデの文化次元の枠組みを用いて文化的アライメントを定量化する文化アライメントテスト (Hoftede's CAT) を提案する。
我々は、米国、中国、アラブ諸国といった地域の文化的側面に対して、大規模言語モデル(LLM)を定量的に評価する。
その結果, LLMの文化的アライメントを定量化し, 説明的文化的次元におけるLCMの差異を明らかにすることができた。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-08-25T14:50:13Z) - Assessing Cross-Cultural Alignment between ChatGPT and Human Societies:
An Empirical Study [9.919972416590124]
ChatGPTは、対話で人間のような反応を生成できるという異常な能力で広く認知されている。
そこで我々は,ChatGPTの文化的背景を,人間の文化的差異を定量化するための質問に対する応答の分析によって検討した。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-03-30T15:43:39Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。