論文の概要: Training in translation tools and technologies: Findings of the EMT survey 2023
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2503.22735v1
- Date: Wed, 26 Mar 2025 14:49:14 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2025-04-01 14:39:44.001128
- Title: Training in translation tools and technologies: Findings of the EMT survey 2023
- Title(参考訳): 翻訳ツールと技術における研修:2023年EMT調査の結果から
- Authors: Andrew Rothwell, Joss Moorkens, Tomas Svoboda,
- Abstract要約: 本稿では,大学院翻訳教育プログラムの一環として,コンピュータ化されたツールと技術に関する調査の第3回について報告する。
これらの結果は,翻訳技術の革新に対するプログラムの応答性を示している。
新型コロナウイルスのパンデミックで必要となる柔軟性は、プログラムの持続的な変更にも繋がった。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License:
- Abstract: This article reports on the third iteration of a survey of computerized tools and technologies taught as part of postgraduate translation training programmes. While the survey was carried out under the aegis of the EMT Network, more than half of responses are from outside that network. The results show the responsiveness of programmes to innovations in translation technology, with increased compulsory inclusion of machine translation, post-editing, and quality evaluation, and a rapid response to the release of generative tools. The flexibility required during the Covid-19 pandemic has also led to some lasting changes to programmes. While the range of tools being taught has continued to expand, programmes seem to be consolidating their core offering around cloud-based software with cost-free academic access. There has also been an increase in the embedding of professional contexts and workflows associated with translation technology. Generic file management and data security skills have increased in perceived importance, and legal and ethical issues related to translation data have also become more prominent. In terms of course delivery the shift away from conventional labs identified in EMT2017 has accelerated markedly, no doubt partly driven by the pandemic, accompanied by a dramatic expansion in the use of students' personal devices.
- Abstract(参考訳): 本稿では,大学院翻訳教育プログラムの一環として,コンピュータ化されたツールと技術に関する調査の第3回について報告する。
調査はEMTネットワークのエージスの下で行われたが、半数以上の回答はそのネットワークの外から得られたものである。
その結果,翻訳技術の革新に対するプログラムの応答性,機械翻訳の強制的包摂性の向上,後編集,品質評価,生成ツールのリリースに対する迅速な対応が示された。
新型コロナウイルスのパンデミックで必要となる柔軟性は、プログラムの持続的な変更にも繋がった。
教育対象のツールの種類は増え続けているが、プログラムはクラウドベースのソフトウェアを中心とした中核的なサービスを、費用のかかる学術的アクセスで強化しているようだ。
また、翻訳技術に関連する専門的なコンテキストやワークフローの埋め込みも増加している。
ジェネリックファイル管理とデータセキュリティのスキルが重要視され、翻訳データに関する法的・倫理的問題もより顕著になってきている。
EMT2017で特定された従来の実験室からのシフトは、学生のパーソナルデバイスの使用が劇的に拡大するなど、パンデミックの影響もあって顕著に加速している。
関連論文リスト
- Developers' Perceptions on the Impact of ChatGPT in Software Development: A Survey [13.257222195239375]
ソフトウェアの品質、生産性、仕事満足度に対するChatGPTの影響を理解するため、207人のソフトウェア開発者と調査を行った。
この研究は、ChatGPTの今後の適応に関する開発者の期待、潜在的な仕事の移転に関する懸念、規制介入の視点について詳しく述べている。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-05-20T17:31:16Z) - Exploring and Unleashing the Power of Large Language Models in Automated Code Translation [40.25727029618665]
本稿では,自動翻訳タスクのための多種多様なLLMと学習ベーストランスパイラについて検討する。
UniTrans は、様々な LLM に適用可能な統一コード翻訳フレームワークである。
最近の3つのLLMはUniTransでテストされており、いずれも大幅に改善されている。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-23T00:49:46Z) - Importance-Aware Data Augmentation for Document-Level Neural Machine
Translation [51.74178767827934]
ドキュメントレベルのニューラルマシン翻訳(DocNMT)は、一貫性と結合性の両方を持つ翻訳を生成することを目的としている。
長い入力長とトレーニングデータの可用性が限られているため、DocNMTはデータスパシティーの課題に直面していることが多い。
本稿では,隠れ状態のノルムとトレーニング勾配から推定したトークン重要度情報に基づいてトレーニングデータを拡張するDocNMTのための新しいIADAアルゴリズムを提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-01-27T09:27:47Z) - Generative AI in Undergraduate Information Technology Education --
Insights from nine courses [1.1749291708577076]
テキストの処理と生成能力は、学習評価や学習経験など、いくつかの領域に変化をもたらす可能性がある。
ネガティブな影響に加えて、ChatGPTが教育にもたらすポジティブな側面も見られます。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-11-16T21:12:22Z) - Translation-Enhanced Multilingual Text-to-Image Generation [61.41730893884428]
テキスト・ツー・イメージ・ジェネレーション(TTI)の研究は、現在でも主に英語に焦点を当てている。
そこで本研究では,多言語TTIとニューラルマシン翻訳(NMT)のブートストラップmTTIシステムへの応用について検討する。
我々は,mTTIフレームワーク内で多言語テキスト知識を重み付け,統合する新しいパラメータ効率アプローチであるEnsemble Adapter (EnsAd)を提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-30T17:03:52Z) - Exploring Dimensionality Reduction Techniques in Multilingual
Transformers [64.78260098263489]
本稿では,多言語シームス変圧器の性能に及ぼす次元還元法の影響を包括的に考察する。
これは、それぞれ91.58% pm 2.59%$と54.65% pm 32.20%$の次元を平均で減少させることが可能であることを示している。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-04-18T17:20:55Z) - 2021 BEETL Competition: Advancing Transfer Learning for Subject
Independence & Heterogenous EEG Data Sets [89.84774119537087]
我々は、診断とBCI(Brain-Computer-Interface)に関する2つの伝達学習課題を設計する。
第1タスクは、患者全体にわたる自動睡眠ステージアノテーションに対処する医療診断に重点を置いている。
タスク2はBrain-Computer Interface (BCI)に集中しており、被験者とデータセットの両方にわたる運動画像のデコードに対処する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-02-14T12:12:20Z) - On the validity of pre-trained transformers for natural language
processing in the software engineering domain [78.32146765053318]
ソフトウェア工学データを用いて訓練されたBERT変換器モデルと一般領域データに基づく変換器との比較を行った。
ソフトウェアエンジニアリングのコンテキストを理解するために必要なタスクに対しては,ソフトウェアエンジニアリングデータの事前学習が重要であることを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-09-10T08:46:31Z) - Automated Machine Learning Techniques for Data Streams [91.3755431537592]
本稿では、最先端のオープンソースAutoMLツールを調査し、ストリームから収集したデータに適用し、時間とともにパフォーマンスがどのように変化するかを測定する。
この結果から,既製のAutoMLツールで十分な結果が得られることが示されたが,概念ドリフトや検出,適応といった手法が適用されれば,予測精度を時間とともに維持することが可能になる。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-06-14T11:42:46Z) - Computer-Aided Personalized Education [15.811740322935476]
過去10年間で、導入コースを受講する米国の学生数は3倍に増えている。
大規模なオープンオンラインコース(MOOC)は、この制約を緩和する方法として推進されている。
計算ツールに依存したパーソナライズド教育はこの課題に対処できる。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-07-07T18:00:04Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。