論文の概要: Towards a theory of morphology-driven marking in the lexicon: The case of the state
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2604.03422v1
- Date: Fri, 03 Apr 2026 19:35:41 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2026-04-07 15:49:18.565834
- Title: Towards a theory of morphology-driven marking in the lexicon: The case of the state
- Title(参考訳): 語彙における形態論的マーキングの理論に向けて:状態の場合
- Authors: Mohamed El Idrissi,
- Abstract要約: 形態素駆動マーキングと呼ばれる形式モデルを提案する。
名詞はモジュラー認知集合に編成され、それぞれが独自の形態的テンプレートと無意味な形式を持つ。
状態の概念をすべての合成言語に拡張することが提案されている。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
- Abstract: All languages have a noun category, but its realisation varies considerably. Depending on the language, semantic and/or morphosyntactic differences may be more or less pronounced. This paper explores these variations, using Riffian as a reference point before extending the analysis to other languages. We propose a formal model termed morphology-driven marking. Nouns are organised into modular cognitive sets, each with its own morphological template and unmarked form. This approach helps explain differences in marking among noun types within and across languages. By situating these patterns within syntactic functions, we also reassess the notions of markedness and state. It is proposed that the concept of state be extended to all synthetic languages and analysed a novel subcategory of syntax-based inflection like agreement and grammatical case.
- Abstract(参考訳): すべての言語は名詞圏を持っているが、その実現は様々である。
言語によっては、意味的および/または形態的差異は多かれ少なかれ発音される。
本稿では,解析を他の言語に拡張する前に,Riffianを基準点として,これらのバリエーションについて検討する。
形態素駆動マーキングと呼ばれる形式モデルを提案する。
名詞はモジュラー認知集合に編成され、それぞれが独自の形態的テンプレートと無意味な形式を持つ。
このアプローチは、言語内および言語間の名詞型間のマーキングの違いを説明するのに役立つ。
これらのパターンを構文関数内に配置することにより、マーキングと状態の概念を再評価する。
状態の概念をすべての合成言語に拡張し、コンセンサスや文法ケースのような構文ベースの屈折の新たなサブカテゴリを分析することが提案されている。
関連論文リスト
- A theoretical model of dynamical grammatical gender shifting based on set-valued set function [0.0]
本研究は,名詞の多様な特徴について検討し,意味的(可算/非可算)と形態的(男性/女性)の区別に焦点をあてた。
論文 参考訳(メタデータ) (2026-03-03T20:32:13Z) - Tomato, Tomahto, Tomate: Measuring the Role of Shared Semantics among Subwords in Multilingual Language Models [88.07940818022468]
エンコーダのみの多言語言語モデル(mLM)におけるサブワード間の共有セマンティクスの役割を測る第一歩を踏み出した。
意味的に類似したサブワードとその埋め込みをマージして「意味トークン」を形成する。
グループ化されたサブワードの検査では 様々な意味的類似性を示します
論文 参考訳(メタデータ) (2024-11-07T08:38:32Z) - Do language models capture implied discourse meanings? An investigation with exhaustivity implicatures of Korean morphology [2.900522306460408]
韓国語では,対話の意味と異なる対象マークを関連付けることができるのかを,大規模言語モデルを用いて評価した。
その結果, 文法的マーカーの言論的意味は, 談話マーカーよりも符号化が難しいことが示唆された。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-05-15T12:34:40Z) - Mapping 'when'-clauses in Latin American and Caribbean languages: an experiment in subtoken-based typology [0.0]
本稿は,ラテンアメリカとカリブ海の言語間における時間的順序付け("when'-clauses")の表現の変動について考察する。
この地域の言語に基づいて計算された確率論的意味写像を提示し、レックス化されたコネクタのみを使用する多くの世界の言語に対する偏見を避ける。
このアプローチにより、レックス化されたコネクタに加えて、形態的節間リンク装置をキャプチャでき、時間的部分座標のタイプ論的変動の大規模かつ戦略に依存しない分析を行うことができる。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-04-28T17:43:24Z) - Understanding the effects of word-level linguistic annotations in
under-resourced neural machine translation [0.0]
本稿では,低リソースのニューラルマシン翻訳における単語レベルの言語アノテーションの効果について検討する。
音声のパート・オブ・音声タグは、自動評価指標の点からモルフォ・シンタクティック記述タグよりも体系的に優れている。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-01-29T11:39:46Z) - Unsupervised Mapping of Arguments of Deverbal Nouns to Their
Corresponding Verbal Labels [52.940886615390106]
デバーバル名詞は英語の文章でよく使われる動詞で、出来事や行動やその議論を記述している。
名前付けされた構成の引数を扱うために存在する解決策は意味論的アノテーションに基づいている。
本稿では,より統語的アプローチを導入し,デバーバル名詞の議論を対応する動詞構成にマッピングする。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-06-24T10:07:01Z) - Lexinvariant Language Models [84.2829117441298]
離散語彙記号から連続ベクトルへの写像であるトークン埋め込みは、任意の言語モデル(LM)の中心にある
我々は、語彙記号に不変であり、したがって実際に固定トークン埋め込みを必要としないテクスチトレキシン変種モデルについて研究する。
十分長い文脈を条件として,レキシン変項LMは標準言語モデルに匹敵する難易度が得られることを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-24T19:10:46Z) - Analogy in Contact: Modeling Maltese Plural Inflection [4.83828446399992]
マルタ特異名詞の音韻論と語源が形態過程を予測する程度を定量化する。
結果は、音韻学的圧力が予測力を持つマルタ・レキシコンの組織を形成することを示している。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-20T20:16:57Z) - Quantifying Synthesis and Fusion and their Impact on Machine Translation [79.61874492642691]
自然言語処理(NLP)では、一般に、融合や凝集のような厳密な形態を持つ言語全体をラベル付けする。
本研究では,単語とセグメントレベルで形態型を定量化することにより,そのようなクレームの剛性を低減することを提案する。
本研究では, 英語, ドイツ語, トルコ語の非教師なし・教師付き形態素分割法について検討する一方, 融合ではスペイン語を用いた半自動手法を提案する。
そして、機械翻訳品質と単語(名詞と動詞)における合成・融合の程度との関係を分析する。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-05-06T17:04:58Z) - Evaluating Transformer-Based Multilingual Text Classification [55.53547556060537]
我々は,NLPツールが構文的・形態学的に異なる言語で不平等に機能すると主張している。
実験研究を支援するために,単語順と形態的類似度指標を算出した。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-04-29T03:34:53Z) - A Simple Joint Model for Improved Contextual Neural Lemmatization [60.802451210656805]
本稿では,20言語で最先端の成果を得られる,単純結合型ニューラルモデルを提案する。
本論文では,トレーニングと復号化に加えて,本モデルについて述べる。
論文 参考訳(メタデータ) (2019-04-04T02:03:19Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。