論文の概要: Variation of sentence length across time and genre
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2502.04321v1
- Date: Thu, 06 Feb 2025 18:59:02 GMT
- ステータス: 翻訳完了
- システム内更新日: 2025-02-07 14:32:58.352542
- Title: Variation of sentence length across time and genre
- Title(参考訳): 時間・ジャンルにまたがる文長の変化
- Authors: Karolina Rudnicka,
- Abstract要約: 本論文の目的は,コーパス・オブ・ヒストリカル・アメリカン・イングリッシュ(COHA)のフルテキスト版を使用するための実践的な側面を提示することである。
英語の文長が過去数世紀で着実に減少しているという、広く信じられている仮定をテストする。
文長の変化と英語の構文的使用の変化とを関連付けること。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License:
- Abstract: The goal of this paper is threefold: i) to present some practical aspects of using full-text version of Corpus of Historical American English (COHA), the largest diachronic multi-genre corpus of the English language, in the investigation of a linguistic trend of change; ii) to test a widely held assumption that sentence length in written English has been steadily decreasing over the past few centuries; iii) to point to a possible link between the changes in sentence length and changes in the English syntactic usage. The empirical proof of concept for iii) is provided by the decline in the frequency of the non-finite purpose subordinator in order to. Sentence length, genre and the likelihood of occurrence of in order to are shown to be interrelated.
- Abstract(参考訳): 本論文の目標は3つある。
一 変更の言語的傾向の調査において、英語のダイアクロニック多言語コーパスである歴史アメリカ英語コーパス(COHA)のフルテキスト版を使用するための実践的な側面を提示すること。
二 英語の文の長さが過去数世紀にわたって着実に減少しているという広く信じられている仮定をテストすること。
三 文の長さの変化と英語構文の用法の変化の関連性を示すこと。
概念実証
三 非定目的副詞の頻度の低下により提供される。
文の長さ、ジャンル、出現の可能性が相互に関連していることが示される。
関連論文リスト
- Syntactic Language Change in English and German: Metrics, Parsers, and Convergences [56.47832275431858]
本論文は,過去160年間の議会討論のコーパスを用いて,英語とドイツ語の統語的言語変化のダイアクロニックな傾向を考察する。
私たちは、広く使われているStanford Coreと、新しい4つの選択肢を含む5つの依存関係をベースとしています。
文長分布の尾部では,構文的尺度の変化が頻繁であることが明らかとなった。
論文 参考訳(メタデータ) (2024-02-18T11:46:16Z) - Testing the Predictions of Surprisal Theory in 11 Languages [77.45204595614]
本研究では,11言語における副次的時間と読解時間の関係について検討する。
より多様な言語に焦点をあてることで、これらの結果は、情報理論と言語間のインクリメンタル言語処理の最も堅牢なリンクを提供すると論じる。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-07-07T15:37:50Z) - A Corpus for Sentence-level Subjectivity Detection on English News Articles [49.49218203204942]
我々はこのガイドラインを用いて、議論を呼んだ話題に関する英ニュース記事から抽出した638の目的語と411の主観的な文からなるNewsSD-ENGを収集する。
我々のコーパスは、語彙や機械翻訳といった言語固有のツールに頼ることなく、英語で主観的検出を行う方法を舗装している。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-29T11:54:50Z) - Reliable Detection and Quantification of Selective Forces in Language
Change [3.55026004901472]
我々は,最近導入された手法をコーパスデータに適用し,歴史的言語変化の特定の事例における選択の強さを定量化する。
本手法は,従来適用されてきた類似手法よりも信頼性が高く,解釈可能であることを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-05-25T10:20:15Z) - Discourse Context Predictability Effects in Hindi Word Order [14.88833412862455]
文中の単語と構文構造が次の文の語順にどのように影響するかを検討する。
我々は,言論に基づく多くの特徴と認知的特徴を用いて,依存関係の長さ,前提,情報状態などの予測を行う。
情報ステータスとLSTMに基づく談話予測が単語の順序選択に影響を及ぼすことがわかった。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-10-25T11:53:01Z) - A Focused Study on Sequence Length for Dialogue Summarization [68.73335643440957]
既存のモデルの出力とそれに対応する人間の参照の長さの差を解析する。
モデル設定を比較し,要約長予測のための有能な特徴を同定する。
第3に,要約長を十分に組み込むことができれば,既存のモデルに顕著な改善がもたらされることを示す。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-09-24T02:49:48Z) - A Novel Corpus of Discourse Structure in Humans and Computers [55.74664144248097]
約27,000節からなる445の人文・コンピュータ生成文書からなる新しいコーパスを提示する。
コーパスは、フォーマルな言論と非公式な言論の両方をカバーし、微調整のGPT-2を用いて生成された文書を含んでいる。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-11-10T20:56:08Z) - A Probabilistic Approach in Historical Linguistics Word Order Change in
Infinitival Clauses: from Latin to Old French [0.0]
この論文はラテン語と古フランス語の歴史における不定詞節の語順変化を調査している。
言語変化の各段階における単語順序の同時変化について検討し,その特徴,周期化,ダイアクロニック変動の制約を推定する。
従来の言語変化パターンにも適合する,単語順変化の3段階確率モデルを提案する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-11-16T20:30:31Z) - Constructing a Family Tree of Ten Indo-European Languages with
Delexicalized Cross-linguistic Transfer Patterns [57.86480614673034]
我々は,デレクシカル化転送を,解釈可能なツリー・ツー・ストリングパターンとツリー・ツー・ツリーパターンとして定式化する。
これにより、言語間移動を定量的に探索し、第二言語習得の問い合わせを拡張することができる。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-07-17T15:56:54Z) - The Discussion Tracker Corpus of Collaborative Argumentation [2.800857580710507]
ディベート・トラッカー・コーパスはアメリカ高校の英語の授業で収集された。
コーパスは、985分間の音声から書き起こされた英文学に関する29の多党の議論で構成されている。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-05-22T18:27:28Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。