論文の概要: An Interactive Foreign Language Trainer Using Assessment and Feedback
Modalities
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2011.11525v1
- Date: Mon, 23 Nov 2020 16:35:59 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2023-04-23 08:59:37.824486
- Title: An Interactive Foreign Language Trainer Using Assessment and Feedback
Modalities
- Title(参考訳): 評価とフィードバックモダリティを用いた対話型外国語トレーナー
- Authors: Rosalyn P. Reyes, Evelyn C. Samson, Julius G. Garcia
- Abstract要約: この研究は、情報工学の分野において最もよく使われている4つの外国語のうちの1つまたは全てから学生が学ぶのに役立つように設計されている。
このプログラムは、学生に基礎的、中間的、高度なレベルを素早く教えることを目的としている。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.0
- License: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
- Abstract: English has long been set as the universal language. Basically most, if not
all countries in the world know how to speak English or at least try to use it
in their everyday communications for the purpose of globalizing. This study is
designed to help the students learn from one or all of the four most commonly
used foreign languages in the field of Information Technology namely Korean,
Mandarin Chinese, Japanese, and Spanish. Composed of a set of words, phrases,
and sentences, the program is intended to quickly teach the students in the
form of basic, intermediate, and advanced levels. This study has used the Agile
model in system development. Functionality, reliability, usability, efficiency,
and portability were also considered in determining the level of the
acceptability of the system in terms of ISO 25010:2011. This interactive
foreign language trainer is built to associate fun with learning, to remedy the
lack of perseverance by some in learning a new language, and to make learning
the users' favorite playtime activity. The study allows the user to interact
with the program which provides support for their learning. Moreover, this
study reveals that integrating feedback modalities in the training and
assessment modules of the software strengthens and enhances the memory in
learning the language.
- Abstract(参考訳): 英語は長い間普遍言語として設定されてきた。
基本的に、世界中のすべての国が英語を話せるか、少なくともグローバル化のために日々のコミュニケーションに使おうとしているわけではない。
本研究は, 韓国語, 中国語, 日本語, スペイン語という情報技術分野において, 最もよく使われる4つの外国語のうち, 1つあるいはすべてから学ぶことを目的としている。
このプログラムは、単語、句、文のセットで構成されており、学生に基礎、中間、高度なレベルを素早く教えることを目的としている。
この研究は、システム開発にアジャイルモデルを使用しました。
機能、信頼性、ユーザビリティ、効率性、可搬性もiso 25010:2011の観点でシステムの可搬性を決定する上で考慮された。
この対話型外国語トレーナーは、楽しみと学習を関連付け、新しい言語を学ぶ際に忍耐力の欠如を解消し、ユーザのお気に入りのプレイタイムアクティビティを学習する。
この研究により、ユーザーは学習を支援するプログラムと対話することができる。
さらに,ソフトウェアの学習・評価モジュールにおけるフィードバックモダリティの統合は,言語学習における記憶力を強化し,強化することを示す。
関連論文リスト
- Teacher Perception of Automatically Extracted Grammar Concepts for L2
Language Learning [66.79173000135717]
本研究は、カンナダ語とマラティ語という2つのインドの言語教育に適用する。
我々は、形態素構文(単語順、一致、ケースマーキング、または単語形成の学習)と意味論(語彙の学習)に関する疑問に答える自然なテキストコーパスから記述を抽出する。
我々は,北米の学校から言語教育者の助けを借りて手作業による評価を行い,教材が授業の準備や学習者評価に利用できる可能性を見出した。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-10-27T18:17:29Z) - TRAVID: An End-to-End Video Translation Framework [1.6131714685439382]
本稿では、音声言語を翻訳するだけでなく、翻訳された音声と話者の唇の動きを同期するエンドツーエンドのビデオ翻訳システムを提案する。
本システムは,インド諸言語における教育講義の翻訳に重点を置いており,低リソースのシステム設定においても有効であるように設計されている。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-09-20T14:13:05Z) - Prototype of a robotic system to assist the learning process of English
language with text-generation through DNN [0.0]
本稿では,英語の自己学習を支援するヒューマノイドロボットシステムのプロトタイプについて紹介する。
学習者は、ユーザの英語レベルに応じてテキストを生成するグラフィカルユーザインタフェースを用いてシステムと対話する。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-09-20T08:39:51Z) - Large Language Models for Difficulty Estimation of Foreign Language
Content with Application to Language Learning [1.4392208044851977]
私たちは、外国語の習熟度を高めるために、大きな言語モデルを使用します。
私たちの仕事はフランス語の内容に焦点を当てていますが、我々のアプローチは他の言語に簡単に移行できます。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-09-10T21:23:09Z) - User Adaptive Language Learning Chatbots with a Curriculum [55.63893493019025]
語彙的に制約されたデコーディングをダイアログシステムに適用し、ダイアログシステムに対して、その生成した発話にカリキュラムに準拠した単語やフレーズを含めるよう促す。
評価の結果,カリキュラム注入によるダイアログシステムにより,対象語に対する生徒の理解が向上し,英語実践への関心が高まることが示された。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-04-11T20:41:41Z) - Continually learning new languages [81.0475211743228]
言語のバッチ学習は経済的に有益だが、大きな課題は破滅的な忘れ方だ。
我々は,破滅的な忘れを抑えるために,重み分解,伝達学習,弾性重み統合の特質を組み合わせる。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-11-21T18:24:34Z) - Using Chatbots to Teach Languages [43.866863322607216]
我々のシステムは、ユーザの言語能力に即時に適応できる。
ユーザが誤りから学ぶのに役立つ自動文法エラーフィードバックを提供する。
我々の次のステップは、強化学習アルゴリズムを用いてユーザープロファイル情報に適応させることです。
論文 参考訳(メタデータ) (2022-07-31T07:01:35Z) - Towards Lifelong Learning of Multilingual Text-To-Speech Synthesis [87.75833205560406]
本研究は,多言語テキスト音声(TTS)システムを学習するための生涯学習手法を提案する。
すべての言語からプールされたデータを必要としないため、ストレージと計算の負担が軽減される。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-10-09T07:00:38Z) - Fostering learners' self-regulation and collaboration skills and
strategies for mobile language learning beyond the classroom [0.0]
この章では、サポートは2つの重要な学習スキル、すなわち自己統制と効果的に協力できるスキルの開発に焦点を当てるべきである、と論じている。
究極の目的は、個別の適応学習パスを提供することによって、教室以外の言語学習を容易にすることである。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-03-20T15:57:59Z) - Meta-Transfer Learning for Code-Switched Speech Recognition [72.84247387728999]
低リソース環境下でのコード切替音声認識システムにおける学習を伝達するメタトランスファー学習法を提案する。
本モデルでは,コードスイッチングデータに最適化を条件付けることにより,個々の言語を識別し,混合言語音声をよりよく認識できるように変換する。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-04-29T14:27:19Z) - Experience Grounds Language [185.73483760454454]
言語理解研究は、言語が記述する物理的世界と、それが促進する社会的相互作用とを関連づけることに失敗している。
テキストだけで訓練された後にタスクに取り組むための言語処理モデルの驚くべき効果にもかかわらず、成功した言語コミュニケーションは世界の共有経験に依存している。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-04-21T16:56:27Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。