論文の概要: Metronome: tracing variation in poetic meters via local sequence alignment
- arxiv url: http://arxiv.org/abs/2404.17337v1
- Date: Fri, 26 Apr 2024 11:37:45 GMT
- ステータス: 処理完了
- システム内更新日: 2024-04-29 13:24:47.095762
- Title: Metronome: tracing variation in poetic meters via local sequence alignment
- Title(参考訳): メトロノーム:局所配列アライメントによる詩的メーターのトレース変動
- Authors: Ben Nagy, Artjoms Šeļa, Mirella De Sisto, Petr Plecháč,
- Abstract要約: 本稿では,局所配列アライメントを用いて詩の構造的類似性を検出する教師なし手法を提案する。
この方法は詩のテキストを4文字のアルファベットを使って韻律的な特徴の文字列として符号化することに依存している。
これらの列は、重み付きシンボル(ミス)マッチングに基づいて距離測度を導出するように整列される。
- 参考スコア(独自算出の注目度): 0.18749305679160366
- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Abstract: All poetic forms come from somewhere. Prosodic templates can be copied for generations, altered by individuals, imported from foreign traditions, or fundamentally changed under the pressures of language evolution. Yet these relationships are notoriously difficult to trace across languages and times. This paper introduces an unsupervised method for detecting structural similarities in poems using local sequence alignment. The method relies on encoding poetic texts as strings of prosodic features using a four-letter alphabet; these sequences are then aligned to derive a distance measure based on weighted symbol (mis)matches. Local alignment allows poems to be clustered according to emergent properties of their underlying prosodic patterns. We evaluate method performance on a meter recognition tasks against strong baselines and show its potential for cross-lingual and historical research using three short case studies: 1) mutations in quantitative meter in classical Latin, 2) European diffusion of the Renaissance hendecasyllable, and 3) comparative alignment of modern meters in 18--19th century Czech, German and Russian. We release an implementation of the algorithm as a Python package with an open license.
- Abstract(参考訳): すべての詩形はどこかから来ている。
韻律的テンプレートは世代ごとにコピーされ、個人によって変更され、外国の伝統から輸入され、言語進化の圧力の下で根本的に変更される。
しかし、これらの関係は言語や時代をまたぐのがとても難しい。
本稿では,局所配列アライメントを用いて詩の構造的類似性を検出する教師なし手法を提案する。
この方法は詩のテキストを4文字のアルファベットで韻律的な特徴の文字列として符号化することに依存し、これらのシーケンスは重み付けされたシンボル(ミス)マッチに基づいて距離測定を導出するように整列される。
局所的なアライメントにより、詩はそれらの基礎となる韻律パターンの創発的な性質に従ってクラスタ化される。
3つの短いケーススタディを用いて、強いベースラインに対するメーター認識タスクの手法性能を評価し、言語間および歴史的研究の可能性を示す。
1)古典ラテン語の量的メートル法における突然変異
2)ルネサンス音節のヨーロッパ拡散,及び
3)18世紀から19世紀にかけてのチェコ語、ドイツ語、ロシア語における近代的メートル法の比較
オープンライセンスのPythonパッケージとして,アルゴリズムの実装をリリースする。
関連論文リスト
- PoetryDiffusion: Towards Joint Semantic and Metrical Manipulation in
Poetry Generation [58.36105306993046]
制御可能なテキスト生成は自然言語生成(NLG)において困難かつ有意義な分野である
本稿では,ソネット生成のための拡散モデルと中国語のSongCi詩の創始について述べる。
本モデルでは,人的評価だけでなく,意味的,計量的,総合的な性能の自動評価において,既存のモデルよりも優れる。
論文 参考訳(メタデータ) (2023-06-14T11:57:31Z) - Syllabic Quantity Patterns as Rhythmic Features for Latin Authorship
Attribution [74.27826764855911]
我々は、ラテン散文の計算的オーサシップ属性のタスクにおいて、リズミカルな特徴を導出する基盤として、音節量を用いる。
2つの異なる機械学習手法を用いて3つの異なるデータセットを用いて実験を行い、音節量に基づくリズム特徴がラテン散文の著者の識別に有用であることを示した。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-10-27T06:25:31Z) - Contextualized Semantic Distance between Highly Overlapped Texts [85.1541170468617]
テキスト編集や意味的類似性評価といった自然言語処理タスクにおいて、ペア化されたテキストに重複が頻繁に発生する。
本稿では,マスク・アンド・予測戦略を用いてこの問題に対処することを目的とする。
本稿では,最も長い単語列の単語を隣接する単語とみなし,その位置の分布を予測するためにマスク付き言語モデリング(MLM)を用いる。
セマンティックテキスト類似性の実験では、NDDは様々な意味的差異、特に高い重なり合うペアテキストに対してより敏感であることが示されている。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-10-04T03:59:15Z) - Semantics of European poetry is shaped by conservative forces: The
relationship between poetic meter and meaning in accentual-syllabic verse [0.0]
我々は1819世紀のヨーロッパ文学において、詩のメーターと意味論の永続的な関連性を示す最初の大規模な公式な証拠を提供する。
本研究は,15万詩の抽象的意味的特徴を用いた一連のクラスタリング実験を通して,この関係を追究するものである。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-09-15T08:20:01Z) - Don't Go Far Off: An Empirical Study on Neural Poetry Translation [13.194404923699782]
いくつかの側面から詩の翻訳を実証的に検討する。
複数言語対の詩翻訳の並列データセットをコントリビュートする。
その結果,詩文の多言語微調整は,35倍の大きさの非詩文の多言語微調整よりも優れていた。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-09-07T10:00:44Z) - CCPM: A Chinese Classical Poetry Matching Dataset [50.90794811956129]
本稿では,詩のマッチングによるモデルの意味的理解を評価するための新しい課題を提案する。
この課題は、現代漢訳の漢詩では、4人の候補者の中から1行の漢詩を選ばなければならない。
このデータセットを構築するために、まず中国古典詩と現代中国語の翻訳の並列データを得る。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-06-03T16:49:03Z) - Automatic Meter Classification of Kurdish Poems [3.0839245814393728]
詩のメーターを知ることは、正しい読み方、意味の理解を深め、曖昧さを避けるのに役立つ。
本論文では,中央クルド語における詩メーターの自動分類法について述べる。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-02-24T07:57:38Z) - Fake it Till You Make it: Self-Supervised Semantic Shifts for
Monolingual Word Embedding Tasks [58.87961226278285]
語彙意味変化をモデル化するための自己教師付きアプローチを提案する。
本手法は,任意のアライメント法を用いて意味変化の検出に利用できることを示す。
3つの異なるデータセットに対する実験結果を用いて,本手法の有用性について述べる。
論文 参考訳(メタデータ) (2021-01-30T18:59:43Z) - Constructing a Family Tree of Ten Indo-European Languages with
Delexicalized Cross-linguistic Transfer Patterns [57.86480614673034]
我々は,デレクシカル化転送を,解釈可能なツリー・ツー・ストリングパターンとツリー・ツー・ツリーパターンとして定式化する。
これにより、言語間移動を定量的に探索し、第二言語習得の問い合わせを拡張することができる。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-07-17T15:56:54Z) - Compose Like Humans: Jointly Improving the Coherence and Novelty for
Modern Chinese Poetry Generation [13.709648635080828]
本稿では,コヒーレンスとノベルティを両立させるため,ジェネレーション-リトリーブ-then-refineパラダイムを提案する。
大規模な漢詩データセットを収集した実験結果から,提案手法はより一貫性のある詩を生成するだけでなく,多様性やノベルティも向上することが示された。
論文 参考訳(メタデータ) (2020-05-04T15:16:10Z)
関連論文リストは本サイト内にある論文のタイトル・アブストラクトから自動的に作成しています。
指定された論文の情報です。
本サイトの運営者は本サイト(すべての情報・翻訳含む)の品質を保証せず、本サイト(すべての情報・翻訳含む)を使用して発生したあらゆる結果について一切の責任を負いません。